Текст и перевод песни Walter - Rehbraune Augen hat mein Schatz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rehbraune Augen hat mein Schatz
У моей любимой глаза цвета оленя
Rehbraune
Augen
hat
mein
Schatz
У
моей
любимой
глаза
цвета
оленя,
Und
ihre
Haare,
die
sind
schwarz
А
волосы
её
черные,
как
смоль.
Sie
ist
die
Schönste
auf
der
Welt
Она
прекраснее
всех
на
свете,
Die
mir
von
allen
so
gefällt
И
мне
она
нравится
больше
всех.
Rehbraune
Augen
hat
mein
Schatz
У
моей
любимой
глаза
цвета
оленя,
Und
ihre
Haare
die
sind
schwarz
А
волосы
её
черные,
как
смоль.
Ist
sie
auch
noch
so
weit
entfernt
Даже
если
она
далеко,
Sie
ist
die
einzige,
sie
hab
ich
gern
Она
единственная,
кого
я
люблю.
Wo
im
Frühling
die
Enziane
blüh'n
Там,
где
весной
цветут
горечавки,
Die
Wiesen
noch
glitzern
im
Tau
Луга
блестят
в
росе,
Wo
man
sieht
das
Alpenglüh'n
Где
видно
альпийское
сияние,
Und
der
Himmel
so
strahlend
blau
И
небо
такое
ярко-голубое,
Wo
der
Wind
in
den
Wäldern
rauscht
Где
ветер
шумит
в
лесах,
Dort
ist
mein
Mäderl
zu
Haus
Там
живет
моя
милая.
Sie
ist
nicht
blond,
sie
ist
nicht
braun
Она
не
блондинка,
она
не
брюнетка,
Ich
sag
es
im
Vertraun
Скажу
я
по
секрету.
Rehbraune
Augen
hat
mein
Schatz
У
моей
любимой
глаза
цвета
оленя,
Und
ihre
Haare,
die
sind
schwarz
А
волосы
её
черные,
как
смоль.
Sie
ist
die
Schönste
auf
der
Welt
Она
прекраснее
всех
на
свете,
Die
mir
von
allen
so
gefällt
И
мне
она
нравится
больше
всех.
Rehbraune
Augen
hat
mein
Schatz
У
моей
любимой
глаза
цвета
оленя,
Und
ihre
Haare
die
sind
schwarz
А
волосы
её
черные,
как
смоль.
Ist
sie
auch
noch
so
weit
entfernt
Даже
если
она
далеко,
Sie
ist
die
einzige,
sie
hab
ich
gern
Она
единственная,
кого
я
люблю.
Wo
im
Frühling
die
Enziane
blüh'n
Там,
где
весной
цветут
горечавки,
Die
Wiesen
noch
glitzern
im
Tau
Луга
блестят
в
росе,
Wo
man
sieht
das
Alpenglüh'n
Где
видно
альпийское
сияние,
Und
der
Himmel
so
strahlend
blau
И
небо
такое
ярко-голубое,
Wo
der
Wind
in
den
Wäldern
rauscht
Где
ветер
шумит
в
лесах,
Dort
ist
mein
Mäderl
zu
Haus
Там
живет
моя
милая.
Sie
ist
nicht
blond,
sie
ist
nicht
braun
Она
не
блондинка,
она
не
брюнетка,
Ich
sag
es
im
Vertraun
Скажу
я
по
секрету.
Rehbraune
Augen
hat
mein
Schatz
У
моей
любимой
глаза
цвета
оленя,
Und
ihre
Haare,
die
sind
schwarz
А
волосы
её
черные,
как
смоль.
Sie
ist
die
Schönste
auf
der
Welt
Она
прекраснее
всех
на
свете,
Die
mir
von
allen
so
gefällt
И
мне
она
нравится
больше
всех.
Rehbraune
Augen
hat
mein
Schatz
У
моей
любимой
глаза
цвета
оленя,
Und
ihre
Haare
die
sind
schwarz
А
волосы
её
черные,
как
смоль.
Ist
sie
auch
noch
so
weit
entfernt
Даже
если
она
далеко,
Sie
ist
die
einzige,
sie
hab
ich
gern
Она
единственная,
кого
я
люблю.
Sie
ist
die
einzige,
sie
hab
ich
gern
Она
единственная,
кого
я
люблю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andi Grill
Альбом
Walter
дата релиза
16-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.