Текст и перевод песни Walther Morais - Lá das Bibocas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lá das Bibocas
Из Глубинки
Sou
peão
de
estância,
tenho
orgulho
do
que
faço
Я
— гаучо
с
ранчо,
горжусь
своей
работой,
Sou
desses
tauras
criado
bem
ao
rigor
Я
из
тех
быков,
воспитанных
в
строгости.
Me
agrada
muito
o
tilintar
das
chilenas
Мне
нравится
звон
чилийских
шпор,
E
as
cantilenas
dos
flecos
do
tirador
И
песни
бахромы
на
ремне.
Aquerenciado
nos
bolichos
de
campanha
Обожаю
сельские
бары,
Gosto
da
canha
e
do
pano
verde
estendido
Люблю
канья
и
зеленый
сукно
на
столе.
Dum
bom
churrasco
e
de
ouvir
um
toque
de
gaita
Хорошее
барбекю
и
звуки
аккордеона,
Pra
bater
casco
num
galpão
de
chão
batido
Чтобы
отплясывать
в
сарае
с
земляным
полом.
De
campo
e
mato,
criado
lá
nas
biboca′
Из
полей
и
лесов,
выросший
в
глубинке,
E
destrinchado
na
lida
de
castração
Закаленный
в
работе
по
кастрации.
Gosto
da
farra
pra
gastar
o
taco
da
bota
Люблю
веселье,
чтобы
стоптать
каблуки,
Numa
vanera
macota,
num
surungo
de
galpão
В
лихой
ванере,
в
круговерти
сарая.
Gosto
da
farra
pra
gastar
o
taco
da
bota
Люблю
веселье,
чтобы
стоптать
каблуки,
Numa
vanera
macota,
num
surungo
de
galpão
В
лихой
ванере,
в
круговерти
сарая.
Sou
meio
xucro,
temperado
no
minuano
Я
немного
грубоват,
закаленный
южным
ветром,
Jeito
aragano
de
quem
nasceu
lá
pra
fora
С
бродяжьей
душой,
рожденный
на
просторе.
Eu
não
me
prendo
com
esta
vida
da
cidade
Меня
не
прельщает
городская
жизнь,
Minha
liberdade
é
na
roseta
da
espora
Моя
свобода
— в
розетке
шпоры.
Enforquilhado
num
ventena,
eu
me
sustento
Сидя
верхом
на
своем
коне,
я
зарабатываю
на
жизнь,
Gastando
o
tempo
em
rodeio
e
camperiada
Проводя
время
на
родео
и
в
походах.
Pra
ser
feliz,
me
basta
o
lombo
do
cavalo
Чтобы
быть
счастливым,
мне
достаточно
спины
лошади
E
um
bailezito
pra
dançar
até
a
madrugada
И
небольшой
вечеринки,
чтобы
танцевать
до
рассвета.
De
campo
e
mato,
criado
lá
nas
biboca'
Из
полей
и
лесов,
выросший
в
глубинке,
E
destrinchado
na
lida
de
castração
Закаленный
в
работе
по
кастрации.
Gosto
da
farra
pra
gastar
o
taco
da
bota
Люблю
веселье,
чтобы
стоптать
каблуки,
Numa
vanera
macota,
num
surungo
de
galpão
В
лихой
ванере,
в
круговерти
сарая.
Gosto
da
farra
pra
gastar
o
taco
da
bota
Люблю
веселье,
чтобы
стоптать
каблуки,
Numa
vanera
macota,
num
surungo
de
galpão
В
лихой
ванере,
в
круговерти
сарая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.