Текст и перевод песни Walther Morais - Não É Gaúcho Quem Não Gostar de Cavalo - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não É Gaúcho Quem Não Gostar de Cavalo - Ao Vivo
Это не гаучо, кто не любит лошадей - Вживую
Me
criei
numa
canhada
Я
вырос
на
ферме,
Lá
no
fundo
da
estância
В
глубине
поместья,
Sufocando
a
própria
ânsia
Подавляя
собственную
тоску
Da
minha
vida
campeira
По
моей
сельской
жизни.
Lidando
a
semana
inteira
Трудился
всю
неделю
напролет,
Pra
cumprir
minha
jornada
Чтобы
выполнить
свою
работу,
Pulando
de
madrugada
Вскакивая
на
рассвете,
Antes
de
romper
a
aurora
Еще
до
восхода
солнца
Eu
já
saía
campo
fora
Я
уже
был
в
полях,
Pra
recolher
a
manada
Чтобы
собрать
табун.
Lidando
com
gado
brabo
Укрощая
диких
быков,
Potro
xucro
e
redomão
Необъезженных
жеребцов
и
норовистых
лошадей,
Maneia
buçal
na
mão
С
уздечкой
и
недоуздком
в
руке,
Um
par
de
rédeas
bocal
Пара
поводьев
с
мундштуком.
Puxando
queixo
de
bagual
Натягивая
поводья
строптивого
коня,
Fui
crescendo
acostumado
Я
рос
привыкшим
к
этому,
E
algum
turuno
extraviado
И
ни
один
заблудший
жеребенок
Nunca
me
escapou
do
laço
Никогда
не
ускользал
от
моего
лассо.
São
os
serviços
que
faço
Это
та
работа,
которую
я
выполняю,
Bem
assim
que
fui
criado
Вот
так
меня
и
воспитали.
Por
gostar
da
lida
bruta
За
любовь
к
грубой
работе
Me
apelidaram
nativo
Меня
прозвали
дикарем.
É
deste
jeitão
que
eu
vivo
Вот
так
я
и
живу,
Do
campo
eu
não
me
afasto
Я
не
могу
жить
без
сельской
местности.
Enforquilhado
no
basto
Верхом
на
седле,
Vou
cumprindo
a
minha
sina
Я
выполняю
свою
судьбу.
Sei
que
esta
vida
termina
Я
знаю,
что
эта
жизнь
конечна,
Tenho
certeza
que
morro
Я
уверен,
что
умру,
Se
faltar
pingo,
cachorro
Если
у
меня
не
будет
моего
коня,
собаки,
Rodeio,
fandango
e
china
Родео,
танцев
и
женщин.
Junto
com
minha
tropilha
Вместе
со
своим
табуном,
Que
um
por
um
embuçalo
Которых
я
объезжаю
одного
за
другим,
E
me
entende
quando
falo
И
которые
понимают
меня,
когда
я
говорю.
Esta
potrada
de
luxo
Эти
роскошные
лошади,
Por
certo,
ah
por
certo
não
é
gaúcho
Конечно
же,
ах,
конечно
же,
тот
не
гаучо,
Quem
não
gostar
de
cavalo
Кто
не
любит
лошадей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Figueiró, Getulio Silva, Walther Morais
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.