Текст и перевод песни Walther Morais - Sovando Lombo de Potro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sovando Lombo de Potro
Taming the Colt's Back
Ajeitei
bem
as
chilenas
I
adjusted
my
Chilean
spurs,
Firmei
no
garrão
da
bota
Firmly
set
on
my
boot's
heel,
Risquei
o
chão
da
mangueira
Scratched
the
corral's
dusty
floor,
Pra
mostrar
o
quanto
corta
To
show
you
just
how
sharp
they
feel.
Olhei
pra
os
zóio
do
bicho
I
looked
into
the
beast's
eyes,
Parecia
um
fogaréu
They
seemed
like
a
fiery
blaze,
E
eu
já
via
São
Pedro
And
I
could
already
see
St.
Peter,
Me
abrindo
as
portas
do
céu
Opening
Heaven's
pearly
gates.
O
capataz
da
estância
The
ranch
foreman,
Me
falou
meio
sem
jeito
Told
me
with
a
slight
unease,
Adelgaça
mais
um
dia
"Wait
another
day,
Pra
pegar
tino
e
respeito
To
gain
respect
and
expertise."
Mas
gritei,
forma
cavalo
But
I
shouted,
"Form
up,
horse,
Pois
chegou
a
tua
hora
For
your
time
has
come,
Hoje
tu
perde
a
cisma
Today
you
lose
your
stubbornness,
Abaixo
de
mango
e
espora
Beneath
my
whip
and
thumb."
Pulei
pra
riba
sem
medo
I
leaped
onto
its
back
without
fear,
Deste
azedo
e
puava
It
bucked
and
reared
with
might,
Por
cima
eu
deitava
o
reio
Above,
I
reigned
with
a
firm
hand,
Por
baixo
a
espora
cortava
Below,
the
spurs
dug
in
tight.
Salto
fora
da
mangueira
Leaping
out
of
the
corral,
Se
jogou
no
alambrado
It
threw
itself
against
the
fence,
Quebrou
palanque
e
porteira
Breaking
posts
and
gates,
Igual
o
capeta
encilhado
Like
a
devil
ridden
with
intense.
Levando
tudo
por
diante
Charging
forth
with
all
its
strength,
Se
mandando
a
campo
fora
Rushing
into
the
open
field,
Sentindo
a
tala
do
mango
Feeling
the
whip's
harsh
sting,
E
o
cutuco
da
espora
And
the
spurs
that
never
yield.
Corcoveava
se
bandeando
It
bucked
and
twisted,
Querendo
me
dar
um
tombo
Trying
to
throw
me
off
its
back,
Não
vai
me
tirar
de
cima
"You
won't
get
me
down,
Nem
que
tu
vire
o
lombo
Even
if
you
break
your
back."
Meus
apero
são
de
respeito
My
gear
commands
respect,
Tiro
dum
e
boto
noutro
I
switch
from
one
horse
to
another,
Minhas
garras
foram
feitas
My
hands
were
made,
Pra
sovar
lombo
de
potros
To
tame
the
backs
of
colts,
my
brother."
E
o
que
cai
nas
minhas
mãos
And
what
falls
into
my
hands,
Se
alinha
a
grito
e
açoiteira
Submits
to
shouts
and
whip's
command,
E
depois
me
leva
pra
o
rancho
And
then
it
carries
me
to
the
ranch,
Nas
noites
de
borracheira
On
nights
of
drunken
revelry,
hand
in
hand."
Lavado
de
suor
e
sangue
Bathed
in
sweat
and
blood,
O
maula
não
se
entregava
The
wild
one
wouldn't
give
in,
Trazia
o
diabo
no
couro
The
devil
was
in
its
hide,
De
tanto
que
corcoveava
From
all
the
bucking
it
had
been.
Pois
puxava
cada
pulo
For
each
leap
it
took,
De
sacudir
a
encilha
It
tried
to
shake
the
saddle
free,
E
as
chilenas
não
davam
trégua
And
the
spurs
gave
no
respite,
Da
paleta
inté
as
virilhas
From
shoulder
to
its
knee.
Corcoveou
mais
de
uma
légua
It
bucked
for
more
than
a
league,
Da
estância
até
o
chapadão
From
the
ranch
to
the
plateau's
height,
Depois
afrouxou
o
lombo
Then
loosened
its
back's
tension,
Firmou
os
cascos
no
chão
Planting
its
hooves
with
all
its
might.
Pois
voltou
a
trotezito
It
returned
at
a
gentle
trot,
Pedindo
benção
pra
o
reio
Seeking
the
reins'
guidance
mild,
Se
negando
nas
macegas
Resisting
in
the
tall
grasses,
E
acostumando
com
o
arreio
But
getting
used
to
being
wild.
Meus
apero
são
de
respeito
My
gear
commands
respect,
Tiro
dum
e
boto
noutro
I
switch
from
one
horse
to
another,
Minhas
garras
foram
feitas
My
hands
were
made,
Pra
sovar
lombo
de
potros
To
tame
the
backs
of
colts,
my
brother."
E
o
que
cai
nas
minhas
mãos
And
what
falls
into
my
hands,
Se
alinha
a
grito
e
açoiteira
Submits
to
shouts
and
whip's
command,
E
depois
me
leva
pra
o
rancho
And
then
it
carries
me
to
the
ranch,
Nas
noites
de
borracheira
On
nights
of
drunken
revelry,
hand
in
hand."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.