Текст и перевод песни Walther Morais - Terra Querida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estas
porteiras
que
se
abriram
no
meu
peito
These
gates
that
opened
in
my
chest
Deram
guarida
pra
saudade
que
chegou
They
gave
shelter
to
the
longing
that
came
E
os
meus
olhos
só
enxergaram
na
distância
And
my
eyes
only
saw
in
the
distance
Doces
lembranças
de
um
lugar
que
me
encantou
Sweet
memories
of
a
place
I
loved
São
mil
caminhos
que
me
trazem
e
me
levam
There
are
a
thousand
paths
that
bring
me
and
lead
me
Que
me
conduzem
pela
mão
a
um
só
lugar
That
lead
me
by
the
hand
to
one
place
Subir
a
serra,
para
mim,
é
novamente
Climbing
the
mountain,
for
me,
is
again
Ir
na
vertente
minha
sede
saciar
Go
on
Strand
my
thirst
quench
Terra
querida
onde
a
Santa
Catarina
Dear
land
where
St.
Catherine
Derrama
bênçãos
sobre
a
brancura
da
neve
Pours
blessings
on
the
whiteness
of
the
snow
Se
vou
embora,
peço
a
Deus
onipotente
If
I
leave,
I
ask
Almighty
God
Que
novamente
minha
ausência
seja
breve
May
my
absence
be
brief
again
Terra
querida
onde
a
Santa
Catarina
Dear
land
where
St.
Catherine
Derrama
bênçãos
sobre
a
brancura
da
neve
Pours
blessings
on
the
whiteness
of
the
snow
Se
vou
embora,
peço
a
Deus
onipotente
If
I
leave,
I
ask
Almighty
God
Que
novamente
minha
ausência
seja
breve
May
my
absence
be
brief
again
Há
uma
harmonia
ecoando
em
minha
alma
There's
a
harmony
echoing
in
my
soul
Nos
pinheirais,
as
curucacas
a
cantar
In
the
pine
forests,
the
curucacas
singing
Vou
refrescando
as
lembranças
nas
cascatas
I'm
refreshing
the
memories
in
the
Cascades
E,
pelas
matas,
o
meu
rastro
vou
deixar
And
through
the
woods,
my
trail
will
leave
Quanta
ansiedade
de
rever
os
meus
amigos
How
anxious
to
see
my
friends
Que
são
abrigo
pra
saudade
que
há
me
mim
That
are
shelter
for
longing
that
there
is
me
me
Sentir
nos
campos
o
aroma
das
maçãs
Feel
in
the
fields
the
aroma
of
apples
Pelas
manhãs,
perfumando
São
Joaquim
In
the
morning,
perfuming
St.
Joachim
Terra
querida
onde
a
Santa
Catarina
Dear
land
where
St.
Catherine
Derrama
bênçãos
sobre
a
brancura
da
neve
Pours
blessings
on
the
whiteness
of
the
snow
Se
vou
embora,
peço
a
Deus
onipotente
If
I
leave,
I
ask
Almighty
God
Que
novamente
minha
ausência
seja
breve
May
my
absence
be
brief
again
Terra
querida
onde
a
Santa
Catarina
Dear
land
where
St.
Catherine
Derrama
bênçãos
sobre
a
brancura
da
neve
Pours
blessings
on
the
whiteness
of
the
snow
Se
vou
embora,
peço
a
Deus
onipotente
If
I
leave,
I
ask
Almighty
God
Que
novamente
minha
ausência
seja
breve
May
my
absence
be
brief
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.