Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TUŻ PRZED PÓŁNOCĄ
KURZ VOR MITTERNACHT
Choć
to
zabawna
sytuacja
Obwohl
es
eine
lustige
Situation
ist
To
jednak
niezbyt
miłe
rzeczy
wydarzą
się
tu
za
chwilę
Werden
hier
gleich
doch
nicht
so
nette
Dinge
geschehen
I
jeśli
chcesz
znać
moje
zdanie
Und
wenn
du
meine
Meinung
wissen
willst
To
możesz
zostać,
ale
wiedz,
że
dość
często
się
mylę
Dann
kannst
du
bleiben,
aber
wisse,
dass
ich
mich
ziemlich
oft
irre
Dziś
kiedy
nic
się
nie
kończy
Heute,
wenn
nichts
endet
Tuż
przed
północą
Kurz
vor
Mitternacht
Przykry
widok
Ein
trauriger
Anblick
Świadomość,
że
nie
pomogę
ci
Das
Bewusstsein,
dass
ich
dir
nicht
helfen
werde
Wielki
strach
Große
Angst
Płacz,
ból,
rak
Weinen,
Schmerz,
Krebs
Na
samą
myśl,
że
cię
więcej
nie
zobaczę
Allein
bei
dem
Gedanken,
dass
ich
dich
nicht
mehr
sehen
werde
I
kiedy
mówisz,
że
wiele
dla
ciebie
znaczę
Und
wenn
du
sagst,
dass
ich
dir
viel
bedeute
Zapomnieć
spróbuję
i
zabawimy
się
jak
lubię
Ich
werde
versuchen
zu
vergessen
und
wir
werden
Spaß
haben,
wie
ich
es
mag
Dziś
kiedy
nic
się
nie
kończy
Heute,
wenn
nichts
endet
Tuż
przed
północą
Kurz
vor
Mitternacht
Bez
namysłu
siłą
biorę
drzwi
Ohne
nachzudenken,
breche
ich
die
Tür
auf
Sprawdzam
łączność
Ich
prüfe
die
Verbindung
Barry
can
you
hear?
Barry,
hörst
du
mich?
Wiesiek
żyjesz?
Wiesiek,
lebst
du?
Wiesiek,
Wiesiek
żyjesz?
Wiesiek,
Wiesiek,
lebst
du?
Jak
tak
to
wstawaj
- z
nami
się
napijesz
Wenn
ja,
dann
steh
auf
- du
wirst
mit
uns
trinken
Bo
zmienność
życia
to
ciągłość
rozczarowań
Denn
die
Veränderlichkeit
des
Lebens
ist
eine
Kontinuität
der
Enttäuschungen
Fatalny
powód
- pijemy
za
dwa
Ein
fataler
Grund
- wir
trinken
für
zwei
Wśród
kolegów
mam
prawników,
pałkarzy,
rozrabiaków
Unter
meinen
Kumpels
habe
ich
Anwälte,
Schläger,
Randalierer
Zbiór
ogólny
- banda
pijaków
Allgemeine
Sammlung
- eine
Bande
von
Säufern
Dla
mocnych
wrażeń
w
nocy
odwiedzam
cmentarze
Für
starke
Eindrücke
besuche
ich
nachts
Friedhöfe
Z
duchami
tańczę,
a
ze
wspomnieniami
walczę
Mit
Geistern
tanze
ich,
und
mit
Erinnerungen
kämpfe
ich
Ciężko
zrozumieć,
czemu
kolegów
brak
Schwer
zu
verstehen,
warum
die
Kumpels
fehlen
Chciałbym
nie
trzeźwieć
przez
sto
dwadzieścia
lat
Ich
möchte
hundertzwanzig
Jahre
lang
nicht
nüchtern
werden
Dla
mocnych
wrażeń
w
nocy
odwiedzam
cmentarze
Für
starke
Eindrücke
besuche
ich
nachts
Friedhöfe
Z
duchami
tańczę,
a
ze
wspomnieniami
walczę
Mit
Geistern
tanze
ich,
und
mit
Erinnerungen
kämpfe
ich
Zła
wiadomość
Schlechte
Nachricht
Suchy
fakt
Trockene
Tatsache
Nikt
nie
dożyje
stu
dwudziestu
lat
Niemand
wird
hundertzwanzig
Jahre
alt
werden
Tuż
przed
północą
Kurz
vor
Mitternacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.