WaluśKraksaKryzys feat. KRÓL - TUŻ PRZED PÓŁNOCĄ - перевод текста песни на немецкий

TUŻ PRZED PÓŁNOCĄ - KRÓL , WaluśKraksaKryzys перевод на немецкий




TUŻ PRZED PÓŁNOCĄ
KURZ VOR MITTERNACHT
Choć to zabawna sytuacja
Obwohl es eine lustige Situation ist
To jednak niezbyt miłe rzeczy wydarzą się tu za chwilę
Werden hier gleich doch nicht so nette Dinge geschehen
I jeśli chcesz znać moje zdanie
Und wenn du meine Meinung wissen willst
To możesz zostać, ale wiedz, że dość często się mylę
Dann kannst du bleiben, aber wisse, dass ich mich ziemlich oft irre
Dziś kiedy nic się nie kończy
Heute, wenn nichts endet
Tuż przed północą
Kurz vor Mitternacht
Przykry widok
Ein trauriger Anblick
Krople krwi
Blutstropfen
Świadomość, że nie pomogę ci
Das Bewusstsein, dass ich dir nicht helfen werde
Mały guz
Kleiner Tumor
Wielki strach
Große Angst
Diagnoza
Diagnose
Płacz, ból, rak
Weinen, Schmerz, Krebs
Na samą myśl, że cię więcej nie zobaczę
Allein bei dem Gedanken, dass ich dich nicht mehr sehen werde
I kiedy mówisz, że wiele dla ciebie znaczę
Und wenn du sagst, dass ich dir viel bedeute
Zapomnieć spróbuję i zabawimy się jak lubię
Ich werde versuchen zu vergessen und wir werden Spaß haben, wie ich es mag
Dziś kiedy nic się nie kończy
Heute, wenn nichts endet
Tuż przed północą
Kurz vor Mitternacht
Bez namysłu siłą biorę drzwi
Ohne nachzudenken, breche ich die Tür auf
Sprawdzam łączność
Ich prüfe die Verbindung
Barry can you hear?
Barry, hörst du mich?
Wiesiek żyjesz?
Wiesiek, lebst du?
Wiesiek, Wiesiek żyjesz?
Wiesiek, Wiesiek, lebst du?
Jak tak to wstawaj - z nami się napijesz
Wenn ja, dann steh auf - du wirst mit uns trinken
Bo zmienność życia to ciągłość rozczarowań
Denn die Veränderlichkeit des Lebens ist eine Kontinuität der Enttäuschungen
Fatalny powód - pijemy za dwa
Ein fataler Grund - wir trinken für zwei
Wśród kolegów mam prawników, pałkarzy, rozrabiaków
Unter meinen Kumpels habe ich Anwälte, Schläger, Randalierer
Zbiór ogólny - banda pijaków
Allgemeine Sammlung - eine Bande von Säufern
Dla mocnych wrażeń w nocy odwiedzam cmentarze
Für starke Eindrücke besuche ich nachts Friedhöfe
Z duchami tańczę, a ze wspomnieniami walczę
Mit Geistern tanze ich, und mit Erinnerungen kämpfe ich
Ciężko zrozumieć, czemu kolegów brak
Schwer zu verstehen, warum die Kumpels fehlen
Chciałbym nie trzeźwieć przez sto dwadzieścia lat
Ich möchte hundertzwanzig Jahre lang nicht nüchtern werden
Dla mocnych wrażeń w nocy odwiedzam cmentarze
Für starke Eindrücke besuche ich nachts Friedhöfe
Z duchami tańczę, a ze wspomnieniami walczę
Mit Geistern tanze ich, und mit Erinnerungen kämpfe ich
Zła wiadomość
Schlechte Nachricht
Suchy fakt
Trockene Tatsache
Nikt nie dożyje stu dwudziestu lat
Niemand wird hundertzwanzig Jahre alt werden
Tuż przed północą
Kurz vor Mitternacht





WaluśKraksaKryzys feat. KRÓL - TUŻ PRZED PÓŁNOCĄ
Альбом
TUŻ PRZED PÓŁNOCĄ
дата релиза
30-12-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.