Текст и перевод песни WaluśKraksaKryzys feat. KRÓL - TUŻ PRZED PÓŁNOCĄ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TUŻ PRZED PÓŁNOCĄ
JUST BEFORE MIDNIGHT
Choć
to
zabawna
sytuacja
Although
this
is
an
amusing
situation
To
jednak
niezbyt
miłe
rzeczy
wydarzą
się
tu
za
chwilę
However,
some
not
very
nice
things
are
going
to
happen
here
soon
I
jeśli
chcesz
znać
moje
zdanie
And
if
you
want
to
know
my
opinion
To
możesz
zostać,
ale
wiedz,
że
dość
często
się
mylę
Then
you
can
stay,
but
know
that
I
am
quite
often
wrong
Dziś
kiedy
nic
się
nie
kończy
Today
when
nothing
is
ending
Tuż
przed
północą
Just
before
midnight
Krople
krwi
Drops
of
blood
Świadomość,
że
nie
pomogę
ci
Knowing
that
I
will
not
help
you
Płacz,
ból,
rak
Tears,
pain,
cancer
Na
samą
myśl,
że
cię
więcej
nie
zobaczę
At
the
thought
that
I
will
not
see
you
again
I
kiedy
mówisz,
że
wiele
dla
ciebie
znaczę
And
when
you
say
that
I
mean
a
lot
to
you
Zapomnieć
spróbuję
i
zabawimy
się
jak
lubię
I
will
try
to
forget
and
let's
party
as
I
like
Dziś
kiedy
nic
się
nie
kończy
Today
when
nothing
is
ending
Tuż
przed
północą
Just
before
midnight
Bez
namysłu
siłą
biorę
drzwi
Instinctively
with
force
I
take
the
door
Sprawdzam
łączność
Checking
the
connectivity
Barry
can
you
hear?
Barry,
can
you
hear?
Wiesiek
żyjesz?
Are
you
alive,
Wiesiek?
Wiesiek,
Wiesiek
żyjesz?
Wiesiek,
Wiesiek,
are
you
alive?
Jak
tak
to
wstawaj
- z
nami
się
napijesz
If
so,
get
up
- have
a
drink
with
us
Bo
zmienność
życia
to
ciągłość
rozczarowań
Because
the
inconstancy
of
life
is
a
continuity
of
disappointments
Fatalny
powód
- pijemy
za
dwa
A
fatal
reason
- let's
drink
for
two
Wśród
kolegów
mam
prawników,
pałkarzy,
rozrabiaków
Among
my
friends
I
have
lawyers,
baton
wielders,
troublemakers
Zbiór
ogólny
- banda
pijaków
General
set
- a
bunch
of
drunkards
Dla
mocnych
wrażeń
w
nocy
odwiedzam
cmentarze
For
the
adrenaline,
at
night
I
visit
cemeteries
Z
duchami
tańczę,
a
ze
wspomnieniami
walczę
I
dance
with
the
spirits,
and
fight
with
memories
Ciężko
zrozumieć,
czemu
kolegów
brak
It's
hard
to
understand
why
I
lack
for
comrades
Chciałbym
nie
trzeźwieć
przez
sto
dwadzieścia
lat
I
would
like
to
stay
drunk
forever
Dla
mocnych
wrażeń
w
nocy
odwiedzam
cmentarze
For
the
adrenaline,
at
night
I
visit
cemeteries
Z
duchami
tańczę,
a
ze
wspomnieniami
walczę
I
dance
with
the
spirits,
and
fight
with
memories
Nikt
nie
dożyje
stu
dwudziestu
lat
Nobody
will
live
to
be
one
hundred
and
twenty
Tuż
przed
północą
Just
before
midnight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.