Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NAJGORSZE RZECZY
DIE SCHLIMMSTEN DINGE
Czemu
przy
tobie
mnie
pamięć
kaleczy
Warum
verletzt
mich
die
Erinnerung
bei
dir
Wypominając
najgorsze
rzeczy
Wirft
mir
die
schlimmsten
Dinge
vor
Zalane
oczy
Verquollene
Augen
Byle
jak
w
dzień
i
tragedia
w
nocy
Tagsüber
irgendwie
und
nachts
eine
Tragödie
Odczytałaś
a
nie
odpisujesz
Du
hast
es
gelesen,
aber
antwortest
nicht
Co
się
dzieje?
Was
ist
los?
Jak
się
czujesz?
Wie
fühlst
du
dich?
Na
rękach
zrobiłaś
znak
Auf
deinen
Händen
hast
du
ein
Zeichen
gemacht
Że
coś
jest
nie
tak
Dass
etwas
nicht
stimmt
Że
sam
siebie
ledwo
co
znam
Dass
ich
mich
selbst
kaum
kenne
I
tak
bardzo
żałuję
Und
ich
bedauere
so
sehr
Że
to
tobie
nie
pasuje
Dass
es
dir
nicht
passt
I
mimo,
że
chcę
dobrze
Und
obwohl
ich
Gutes
will
Ty
namawiasz
mnie
do
złego
Überredest
du
mich
zum
Schlechten
Wiec
proszę
daj
mi
spokój
Also
bitte
lass
mich
in
Ruhe
No
nie
rób
nic
głupiego
Mach
keinen
Unsinn
Szkoda,
że
sam
siebie
ledwo
co
znam
Schade,
dass
ich
mich
selbst
kaum
kenne
I
tak
bardzo
żałuję
Und
ich
bedauere
so
sehr
Że
to
tobie
nie
pasuje
Dass
es
dir
nicht
passt
Szkoda,
że
sam
siebie
ledwo
co
znam
Schade,
dass
ich
mich
selbst
kaum
kenne
I
tak
bardzo
żałuję
Und
ich
bedauere
so
sehr
Że
to
tobie
nie
pasuje
Dass
es
dir
nicht
passt
Szkoda,
że
sam
siebie
ledwo
co
znam
Schade,
dass
ich
mich
selbst
kaum
kenne
I
tak
bardzo
żałuję
Und
ich
bedauere
so
sehr
Że
to
tobie
nie
pasuje
Dass
es
dir
nicht
passt
I
mimo,
że
chcę
dobrze,
ty
namawiasz
mnie
do
złego,
więc
Und
obwohl
ich
Gutes
will,
überredest
du
mich
zum
Schlechten,
also
Proszę,
daj
mi
spokój
no
i
nie
rób
nic
głupiego
Bitte,
lass
mich
in
Ruhe
und
mach
keinen
Unsinn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.