Текст и перевод песни Wanda Sa & Roberto Menescal - Bye Bye Brasil
Bye Bye Brasil
Bye Bye Brasil
Oi
Coração
não
dá
prá
falar
muito
não
My
darling,
it's
hard
to
talk
right
now
Espera
passar
o
avião
Let
the
plane
pass
by
Assim
que
o
inverno
passar
As
soon
as
winter
passes
Eu
acho
que
vou
te
buscar
I
think
I'll
come
for
you
Aqui
tá
fazendo
um
calor
It's
so
hot
here
Deu
pane
no
ventilador
The
fan
has
broken
down
Já
tem
fliperama
em
Macau
Macau
now
has
video
games
Tomei
a
costeira
em
Belém
do
Pará
I
rode
the
coastal
road
in
Belém
do
Pará
Puseram
uma
usina
no
mar
They've
put
an
oil
rig
in
the
sea
Talvez
fique
ruim
prá
pescar
Fishing
may
become
difficult
No
Tocantins
In
Tocantins
O
chefe
dos
Parintintins
The
chief
of
the
Parintintins
Vidrou
na
minha
calça
Lee
Was
eyeing
up
my
Lee
jeans
Eu
vi
uns
patins
prá
você
I
saw
some
roller
skates
for
you
Eu
vi
um
Brasil
na
tevê
I
saw
a
Brazil
on
TV
Capaz
de
cair
um
toró
It
could
start
raining
heavily
Estou
me
sentindo
tão
só
I'm
feeling
so
lonely
Oh!
tenha
dó
de
mim
Oh!
Have
pity
on
me
Pintou
uma
chance
legal
A
great
opportunity
has
come
up
Um
lance
lá
na
capital
A
job
in
the
capital
city
Nem
tem
que
ter
ginasial
You
don't
even
need
a
high
school
diploma
No
Tabaris
At
the
Tabaris
O
som
é
que
nem
os
Bee
Gees
The
music
is
like
the
Bee
Gees
Dancei
com
uma
dona
infeliz
I
danced
with
an
unhappy
woman
Que
tem
um
tufão
nos
quadris
Who
has
a
hurricane
in
her
hips
Tem
um
japonês
trás
de
mim
There's
a
Japanese
guy
behind
me
Eu
vou
dar
um
pulo
em
Manaus
I'm
going
to
pop
over
to
Manaus
Aqui
tá
quarenta
e
dois
graus
It's
forty-two
degrees
here
O
sol
nunca
mais
vai
se
pôr
The
sun
will
never
set
again
Eu
tenho
saudades
da
nossa
canção
I
miss
our
song
Saudades
de
roça
e
sertão
I
miss
the
countryside
and
the
outback
Bom
mesmo
é
ter
um
caminhão
It's
great
to
have
a
truck
Baby,
bye!
bye!
Baby,
bye!
bye!
Abraços
na
mãe
e
no
pai
Hugs
to
Mom
and
Dad
Eu
acho
que
vou
desligar
I
think
I'll
hang
up
now
As
fichas
já
vão
terminar
The
coins
are
about
to
run
out
Eu
vou
me
mandar
de
trenó
I'll
take
a
sledge
to
Prá
rua
do
sol,
Maceió
Rua
do
sol
in
Maceió
Peguei
uma
doença
em
Ilhéus
I
caught
a
disease
in
Ilhéus
Mas
já
estou
quase
bom
But
I'm
almost
better
now
Em
março
vou
pro
Ceará
In
March
I'm
going
to
Ceará
Com
a
bênção
do
meu
Orixá
With
the
blessing
of
my
Orixá
Eu
acho
bauxita
por
lá
I
think
there's
bauxite
there
Bye,
bye
Brasil
Bye,
bye
Brazil
A
última
ficha
caiu
The
last
coin
has
dropped
Eu
penso
em
vocês
night'n
day
I
think
of
you
night'n
day
Explica
que
tá
tudo
ok
Explain
that
everything's
ok
Eu
só
ando
dentro
da
Lei
I'm
just
keeping
to
the
law
Eu
quero
voltar
podes
crer
I
really
want
to
come
back
Eu
vi
um
Brasil
na
Tv
I
saw
a
Brazil
on
Tv
Peguei
uma
doença
em
Belém
I
caught
a
disease
in
Belém
Agora
já
tá
tudo
bem
Now
everything's
fine
Mas
a
ligação
tá
no
fim
But
the
call
is
ending
Tem
um
japonês
trás
de
mim
There's
a
Japanese
guy
behind
me
Aquela
aquarela
mudou
That
watercolor
has
changed
Na
estrada
peguei
uma
cor
I've
got
some
color
from
being
on
the
road
Capaz
de
cair
um
toró
It
could
start
raining
heavily
Estou
me
sentindo
um
jiló
I'm
feeling
like
an
idiot
Eu
tenho
tesão
é
no
mar
The
ocean
is
my
passion
Assim
que
o
inverno
passar
As
soon
as
winter
passes
Bateu
uma
saudade
de
ti
I
started
to
miss
you
Estou
a
fim
de
encarar
um
siri
I'm
ready
to
eat
some
crab
Com
a
bênção
do
Nosso
Senhor
With
the
blessing
of
our
Lord
O
sol
nunca
mais
vai
se
pôr...
The
sun
will
never
set
again...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Menescal, / Chico Buarque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.