Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das wär schön (Live)
Это было бы прекрасно (Live)
Ist
das
elegant
du
glaubst
du
stehst
daneben
Ты
такой
элегантный,
думаешь,
стоишь
в
стороне,
Flasche
in
der
Hand
- das
ist
dein
ganzes
Leben
Бутылка
в
руке
– вся
твоя
жизнь.
Immer
schaust
du
aus
als
wärst
du
schon
erledigt
Ты
всегда
выглядишь
так,
будто
уже
всё
кончено,
Ein
Vorhang
weht
allein
und
traurig
in
Venedig
Занавеска
развевается
одиноко
и
печально
в
Венеции.
Du
stehst
auf's
Aufstehen
allein
Ты
встаёшь
ради
того,
чтобы
встать,
в
одиночестве.
Du
stehst
auf's
Aufstehen
allein
Ты
встаёшь
ради
того,
чтобы
встать,
в
одиночестве.
Du
stehst
auf's
Aufstehen
allein
Ты
встаёшь
ради
того,
чтобы
встать,
в
одиночестве.
Du
stehst
auf's
Aufstehen
allein
Ты
встаёшь
ради
того,
чтобы
встать,
в
одиночестве.
Baby
nur
ein
einziges
Mal
Любимый,
хоть
раз,
Will
ich
neben
dir
sein
Хочу
быть
рядом
с
тобой,
Und
ein
Sonnenstrahl
И
чтобы
солнечный
луч
Kommt
zum
Fenster
herein
Проник
в
окно.
Das
wär
schön
Это
было
бы
прекрасно.
(Ist
das
elegant)
(Ты
такой
элегантный)
Ist
das
elegant
du
glaubst
du
stehst
daneben
Ты
такой
элегантный,
думаешь,
стоишь
в
стороне,
(Flasche
in
der
Hand)
(Бутылка
в
руке)
Flasche
in
der
Hand
- das
ist
dein
ganzes
Leben
Бутылка
в
руке
– вся
твоя
жизнь.
(Immer
schaust
du
aus)
(Ты
всегда
выглядишь
так)
Immer
schaust
du
aus
als
wärst
du
schon
erledigt
Ты
всегда
выглядишь
так,
будто
уже
всё
кончено,
(Leider
schaust
du
aus)
(К
сожалению,
ты
выглядишь
так)
Ein
Vorhang
weht
alleine
und
traurig
in
Venedig
Занавеска
развевается
одиноко
и
печально
в
Венеции.
(Du
stehst
auf,
du
stehst
auf)
(Ты
встаёшь,
ты
встаёшь)
Du
stehst
auf's
Aufstehen
allein
Ты
встаёшь
ради
того,
чтобы
встать,
в
одиночестве.
Du
stehst
auf's
Aufstehen
allein
Ты
встаёшь
ради
того,
чтобы
встать,
в
одиночестве.
Du
stehst
auf's
Aufstehen
allein
Ты
встаёшь
ради
того,
чтобы
встать,
в
одиночестве.
Du
stehst
auf's
Aufstehen
allein
Ты
встаёшь
ради
того,
чтобы
встать,
в
одиночестве.
Baby
nur
ein
einziges
Mal
Любимый,
хоть
раз,
Will
ich
neben
dir
sein
Хочу
быть
рядом
с
тобой,
Und
ein
Sonnenstrahl
И
чтобы
солнечный
луч
Kommt
zum
Fenster
herein
Проник
в
окно.
Das
wär
schön
Это
было
бы
прекрасно.
Du
stehst
auf's
Aufstehen
allein
Ты
встаёшь
ради
того,
чтобы
встать,
в
одиночестве.
Du
stehst
auf's
Aufstehen
allein
Ты
встаёшь
ради
того,
чтобы
встать,
в
одиночестве.
Du
stehst
auf's
Aufstehen
allein
Ты
встаёшь
ради
того,
чтобы
встать,
в
одиночестве.
Du
stehst
auf's
Aufstehen
allein
Ты
встаёшь
ради
того,
чтобы
встать,
в
одиночестве.
Du
stehst
auf's
Aufstehen
allein
Ты
встаёшь
ради
того,
чтобы
встать,
в
одиночестве.
Baby
nur
ein
einziges
Mal
Любимый,
хоть
раз,
Will
ich
neben
dir
sein
Хочу
быть
рядом
с
тобой,
Und
ein
Sonnenstrahl
И
чтобы
солнечный
луч
Kommt
zum
Fenster
herein
Проник
в
окно.
Das
wär
schön
Это
было
бы
прекрасно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PAUL GALLISTER, MICHAEL MARCO FITZTHUM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.