Wanessa Camargo feat. Alexandre Carlo - Te Beijar (feat. Alexandre Carlo) - перевод текста песни на немецкий

Te Beijar (feat. Alexandre Carlo) - Wanessa Camargo , Alexandre Carlo перевод на немецкий




Te Beijar (feat. Alexandre Carlo)
Dich Küssen (feat. Alexandre Carlo)
Sabe o que mais eu admiro em ti?
Weißt du, was ich am meisten an dir bewundere?
Seu jeito tão menino de viver
Deine Art, so jungenhaft das Leben zu genießen.
Parece que o céu sempre está azul
Es scheint, als wäre der Himmel immer blau.
Tudo fica tão simples de entender
Alles wird so einfach zu verstehen.
Que esse som
Möge dieser Klang
Te leve flores com perfume de mulher
dir Blumen bringen, mit dem Duft einer Frau.
Que você esteja livre
Mögest du frei sein,
Seja o que quiser
sei, was immer du willst.
Talvez até dono do meu coração
Vielleicht sogar der Herr meines Herzens.
Você é minha paixão
Du bist meine Leidenschaft,
Meu desejo, me faz dançar assim
mein Verlangen, bringst mich so zum Tanzen.
E a noite traz a vontade
Und die Nacht bringt die Lust
De beijar
dich zu küssen,
Te beijar
dich zu küssen,
Te beijar
dich zu küssen,
Te beijar
dich zu küssen.
Sabe o que mais eu admiro em ti?
Weißt du, was ich am meisten an dir bewundere?
Seu jeito tão bonito de viver
Deine so schöne Art zu leben.
Parece com um fim de tarde em Cote D'Azul
Es ist wie ein Sonnenuntergang an der Côte d'Azur.
Tudo fica tão simples de entender
Alles wird so einfach zu verstehen.
Que esse som
Möge dieser Klang
Te leve flores com perfume de mulher
dir Blumen bringen, mit dem Duft einer Frau.
Que você esteja livre
Mögest du frei sein,
Seja o que quiser
sei, was immer du willst.
Talvez até dono do meu coração
Vielleicht sogar der Herr meines Herzens.
Você é minha paixão
Du bist meine Leidenschaft,
Meu desejo, me faz dançar assim
mein Verlangen, bringst mich so zum Tanzen.
E a noite traz a vontade
Und die Nacht bringt die Lust
De beijar
dich zu küssen,
Te beijar
dich zu küssen,
Te beijar
dich zu küssen,
Te beijar
dich zu küssen.
(Alexandre - Natiruts)
(Alexandre - Natiruts)
Se você for
Wenn du gehst,
É sério, vou sentir saudade
werde ich dich ernsthaft vermissen,
Do seu amor
deine Liebe,
Sincero, lindo de verdade
aufrichtig und wunderschön.
A noite vem
Die Nacht kommt,
Te mando mil beijos
ich sende dir tausend Küsse,
Feitos desse som
gemacht aus diesem Klang,
Pra te trazer aqui
um dich hierher zu bringen.
Que esse som
Möge dieser Klang
Te leve flores com perfume de mulher
dir Blumen bringen, mit dem Duft einer Frau.
Que você esteja livre
Mögest du frei sein,
Seja o que quiser
sei, was immer du willst.
Talvez até dono do meu coração
Vielleicht sogar der Herr meines Herzens.
Você é minha paixão
Du bist meine Leidenschaft,
Meu desejo, me faz dançar assim
mein Verlangen, bringst mich so zum Tanzen.
E a noite traz a vontade
Und die Nacht bringt die Lust
De beijar
dich zu küssen,
Te beijar
dich zu küssen,
Te beijar
dich zu küssen,
Te beijar
dich zu küssen.





Авторы: Alexandre Carlo Cruz Pereira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.