Текст и перевод песни Wang Chung - Abducted by the 80's
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abducted by the 80's
Похищение в 80-е
I
was
abducted
by
the
80's
Меня
похитили
в
80-е
I
never
saw
them
coming
Их
появление
я
не
замечал
I
was
on
my
way
home
one
night
Как-то
раз,
возвращаясь
домой
ночью
About
three
in
the
morning
В
три
часа
утра
Minding
my
own
business
Никому
не
мешая
When
bam!
Without
warning
Когда
бац!
Без
предупреждения
I
was
catapulted
from
scene
to
scene
Я
переместился
из
сцены
в
сцену
To
the
music
from
the
A-team
Под
музыку
из
"Команды
А"
Dressed
for
all
the
world
like
a
new
romantic
Одетый,
как
новый
романтик
Feeling
a
twat
and
starting
to
look
it
Чувствуя
себя
дураком
и
начиная
выглядеть
как
он
With
some
pointy,
shiny
shoes
В
каких-то
остроносых,
блестящих
ботинках
And
a
Mel
Gibson-type
mullet
И
с
прической
в
стиле
Мела
Гибсона
Landing
from
moment
to
moment
Попадая
из
секунды
в
секунду
Like
the
bloke
from
Quantum
Leap
Словно
парень
из
"Квантового
скачка"
Cocking
every
one
of
them
up
Упуская
каждый
из
них
And
changing
our
history
to
the
one
you
now
know
И
меняя
нашу
историю
на
ту,
которую
ты
знаешь
сейчас
I
shot
JR
and
got
wankered
with
Sue
Ellen
Я
застрелил
Джей
Ара
и
напился
с
Сью
Эллен
I
wrote
a
song
for
Europe
to
help
you
make
your
mind
up
Написал
песню
для
Европы,
чтобы
помочь
вам
определиться
That
Bucks
Fizz
were
shit
Что
Bucks
Fizz
- дерьмо
99
red
balloons,
I
drove
around
in
a
Nissan
Sunny
99
красных
шариков,
я
езжу
на
Nissan
Sunny
Got
pissed
at
the
Vic
with
Den
and
Angie
Бухнул
в
"Вике"
с
Деном
и
Энджи
The
eighties
was
shit
and
it
was
all
my
fault
Восьмидесятые
были
отстойными,
и
это
все
моя
вина
I
sold
you
that
Betamax
video
recorder
Я
продал
тебе
тот
видеомагнитофон
Betamax
And
rigged
all
the
elections
for
Margaret
Thatcher
И
сфальсифицировал
все
выборы
ради
Маргарет
Тэтчер
To
get
revenge
on
the
decade
that
wrecked
my
adolescence
Чтобы
отомстить
десятилетию,
которое
испортило
мою
юность
Wrecked
my
adolescence
Испортило
мою
юность
Wrecked
my
adolescence
Испортило
мою
юность
Wrecked
my
adolescence
Испортило
мою
юность
Wrecked
my
adolescence
Испортило
мою
юность
We
were
abducted
by
the
80's
Нас
похитили
в
80-е
And
never
saw
it
coming
И
ничего
не
заметили
The
Reagan
on
me,
tentacles
Рейган
на
мне,
щупальца
Were
clutching
at
my
feet
Охватили
мои
ноги
We
were
wrapped
up
in
the
80's
Нас
охватили
80-е
Like
a
song
could
make
a
difference
Как
будто
песня
могла
что-то
изменить
But
now
it's
gone,
we
had
the
chance
Но
теперь,
когда
ее
нет,
у
нас
был
шанс
Everybody
is
moving
on
Все
движутся
дальше
Everybody
is
moving
on
Все
движутся
дальше
Everybody
is
moving
on
Все
движутся
дальше
I
worked
for
NASA
Я
работал
в
НАСА
I
introduced
Charles
to
Diana
and
Fergie
to
Andrew
Познакомил
Чарльза
с
Дианой,
а
Ферджи
с
Эндрю
But
It's
My
Party
and
I'll
Cry
if
I
Want
To
Но
"Это
моя
вечеринка,
и
я
буду
плакать,
если
захочу"
Of
the
SDP
Liberal
Alliance
Альянса
СДП
и
либералов
Everybody
is
moving
on
Все
движутся
дальше
We
were
abducted
by
the
80's
Нас
похитили
в
80-е
We
were
abducted
by
the
80's
Нас
похитили
в
80-е
(Listen
and
you'll
get
it
somehow)
(Послушай,
и
ты
как-то
поймешь)
I
listened
and
I
got
it
somehow
Я
послушал
и
как-то
понял
I
lost
my
faith
at
Bhopal
and
rained
on
Greenham
Common
Я
потерял
веру
в
Бхопале
и
пришел
под
дождем
на
Гринхэм-Коммон
Had
a
spoil
over
oil
with
General
Galtieri
Испортил
отношения
с
нефтью
с
генералом
Гальтьери
Fell
out
with
Gaddafi
and
blew
up
his
children
Поссорился
с
Каддафи
и
взорвал
его
детей
And
then
screamed
for
retribution
for
the
children
of
Lockerbie
А
потом
требовал
возмездия
за
детей
Локерби
I
introduced
Michael
Ryan
to
his
AK47
Я
познакомил
Майкла
Райана
с
его
АК47
And
watched
him
go
berserk
И
наблюдал,
как
он
бесится
Pulled
the
sheet
from
under
Fleet
Street
Вытащил
простыню
из-под
Флит-стрит
And
starved
the
miners
back
to
work
И
довел
шахтеров
до
голода
Albeit
temporarily
Хотя
и
временно
I
was
Reagan's
latex
brain
Я
был
латексным
мозгом
Рейгана
Slowly
decomposing,
like
the
spuds
of
Percy
Thrower
Медленно
разлагаясь,
как
картофель
Перси
Троуэра
I
was
the
hands
of
Kenny
Everett
and
Diego
Maradona
Я
был
руками
Кенни
Эверетта
и
Диего
Марадоны
We
were
abducted
by
the
80's
Нас
похитили
в
80-е
In
music
television,
the
dimly
lit
В
музыкальном
телевидении,
тускло
освещенном
Mind
the
other
and
I
struggle
to
compete
Следи
за
другим,
и
мне
трудно
соревноваться
We
were
colonized
by
empire
that
couldn't
tell
the
difference
Нас
колонизировала
империя,
которая
не
могла
понять
разницы
But
now
it's
gone,
we
had
that
chance
Но
теперь,
когда
ее
нет,
у
нас
был
такой
шанс
Everybody
is
moving
on
Все
движутся
дальше
(I'm
responsible
for
Murder
She
Wrote)
(Я
отвечаю
за
"Она
написала
убийство")
We
were
abducted
by
the
80's
Нас
похитили
в
80-е
(Heart
to
Heart
and
Back
to
the
Future)
(Сердце
к
сердцу
и
Назад
в
будущее)
We
were
abducted
by
the
80's
Нас
похитили
в
80-е
(Thrash
metal
and
the
arms
race)
(Трэш-метал
и
гонка
вооружений)
(Cagney
and
Lacey
and
video
nasties)
(Кэгни
и
Лейси
и
видеогадости)
We
were
abducted
by
the
80's
Нас
похитили
в
80-е
We
were
abducted
by
the
80's
Нас
похитили
в
80-е
I
was
abducted
by
the
80's
Меня
похитили
в
80-е
I
never
saw
them
coming
Их
появление
я
не
замечал
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Laurence Feldman, Jack Hues, Rob Gee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.