Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我只想寫首對於我來說有意思的詩
Ich
will
nur
ein
Gedicht
schreiben,
das
für
mich
Sinn
macht
可總是被所有必須要理會的事打擾
Doch
werde
ich
ständig
von
allen
Pflichten
unterbrochen
回微信看郵件定計劃收快遞接電話
WeChat
beantworten,
E-Mails
checken,
Pläne
machen,
Pakete
annehmen,
telefonieren
唯獨任何一句牛逼的話語都沒寫下
Nur
keinen
einzigen
verdammten
Satz
zu
Papier
gebracht
我不知道因為不被打擾就感覺孤獨
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
einsam
fühle,
ohne
unterbrochen
zu
werden
還是因為被某種奇怪的力量所控制
Oder
ob
ich
von
einer
seltsamen
Kraft
kontrolliert
werde
反正就像在垃圾裡亂竄的蒼蠅一樣
Jedenfalls
wie
eine
Fliege,
die
im
Müll
herumirrt
如飢似渴無止境的將脆弱生命叮咬
Unersättlich
beißt
sie
ohne
Ende
das
fragile
Leben
反正就是沒時間幹
沒時間幹
Egal,
einfach
keine
Zeit
zu
ficken,
keine
Zeit
zu
ficken
最想幹的事兒就是沒時間幹
Das,
was
ich
am
liebsten
tun
will,
dafür
habe
ich
keine
Zeit
反正就是沒時間幹
沒時間幹
Egal,
einfach
keine
Zeit
zu
ficken,
keine
Zeit
zu
ficken
忙的連我自己都覺得自己很扯蛋
So
beschäftigt,
dass
ich
mich
selbst
für
bescheuert
halte
我只是想和這個性感的妞親熱一下
Ich
will
nur
mit
diesem
heißen
Girl
schön
intim
werden
可總是被隨時發生的討厭的事破壞
Doch
werde
ich
ständig
von
lästigen
Vorkommnissen
gestört
樓上電鋸聲隔壁吵架聲狗叫聲哭聲
Kettensägen
oben,
Streit
nebenan,
Hundegebell,
Weinen
這可惡的交響讓我再也應布起來了
Dieses
üble
Konzert
lässt
mich
einfach
nicht
mehr
hart
werden
我不知道是我變得超級變態的敏感
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
super变态
empfindlich
geworden
bin
還是已經無法專注於任何一種美好
Oder
ob
ich
mich
auf
nichts
Schönes
mehr
konzentrieren
kann
總之我感覺我正被無數鐵勾子拉著
Jedenfalls
fühle
ich
mich
von
unzähligen
Eisenhaken
gezogen
任憑它們把我像廢紙般嘲笑地撕扯
Lasse
sie
mich
wie
Altpapier
höhnisch
zerreißen
反正就是沒時間幹
沒時間幹
Egal,
einfach
keine
Zeit
zu
ficken,
keine
Zeit
zu
ficken
最該乾的事兒就是沒法子幹
Das,
was
ich
tun
sollte,
kriege
ich
einfach
nicht
hin
反正就是沒法子幹
沒法子幹
Egal,
einfach
nicht
hinzukriegen,
nicht
hinzukriegen
活得連我自己都覺得自己很操蛋
Lebe
so,
dass
ich
mich
selbst
für
beschissen
halte
我只想讓我的人生多點認可和驚喜
Ich
will
nur
mehr
Anerkennung
und
Überraschung
in
meinem
Leben
可我得到的卻是過量的失去的酸楚
Doch
ich
bekomme
nur
eine
Überdosis
saurer
Verluste
我只想讓日子過的再慢一點踏實點
Ich
will
nur,
dass
die
Tage
langsamer
und
solider
vergehen
可我感受到的卻是漫無邊際的慌張
Doch
ich
spüre
nur
eine
grenzenlose
Panik
我只想讓我的明天來點成功和希望
Ich
will
nur
etwas
Erfolg
und
Hoffnung
für
mein
Morgen
可我卻一直奔跑在去往落敗的路上
Doch
ich
renne
immer
weiter
auf
der
Straße
der
Niederlage
我只想確認自己還不太糟糕的活著
Ich
will
nur
bestätigen,
dass
ich
noch
nicht
too
bad
lebe
可我發現我虛弱的離撲街還有一秒
Doch
ich
finde,
ich
bin
so
schwach,
dass
ich
gleich
umfalle
反正就是沒時間幹
沒時間幹
Egal,
einfach
keine
Zeit
zu
ficken,
keine
Zeit
zu
ficken
最想幹的事兒就是沒時間幹
Das,
was
ich
am
liebsten
tun
will,
dafür
habe
ich
keine
Zeit
反正就是沒時間幹
沒時間幹
Egal,
einfach
keine
Zeit
zu
ficken,
keine
Zeit
zu
ficken
忙的連我自己都覺得自己很扯蛋
So
beschäftigt,
dass
ich
mich
selbst
für
bescheuert
halte
反正就是沒時間幹
沒時間幹
Egal,
einfach
keine
Zeit
zu
ficken,
keine
Zeit
zu
ficken
最該乾的事兒就是沒法子幹
Das,
was
ich
tun
sollte,
kriege
ich
einfach
nicht
hin
反正就是沒法子幹
沒法子幹
Egal,
einfach
nicht
hinzukriegen,
nicht
hinzukriegen
活得連我自己都覺得自己很操蛋
Lebe
so,
dass
ich
mich
selbst
für
beschissen
halte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
果嶺裡29號
дата релиза
08-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.