Wang Fu - 有星星的晚上 - перевод текста песни на немецкий

有星星的晚上 - Wang Fuперевод на немецкий




有星星的晚上
Eine Nacht mit Sternen
天氣好的晚上 把一些小事拿出來牽掛
In einer Nacht mit gutem Wetter, hole ich ein paar kleine Dinge heraus, um mich daran zu erinnern.
大的事情放他一晚上的假
Die großen Dinge, denen gebe ich eine Nacht frei.
不一樣的晚上 有許多同樣無聊的幻想
In unterschiedlichen Nächten, gibt es viele gleiche, langweilige Fantasien.
雖然無聊卻是很重要的阿
Obwohl sie langweilig sind, sind sie doch sehr wichtig.
不知不覺總是會讓我想到你阿
Unbewusst muss ich immer an dich denken, mein Lieber.
那些一起看著星星的夜晚
An jene Nächte, in denen wir zusammen die Sterne betrachteten.
有星星的晚上 吹著風夜半涼 那傷心的事千萬別留下
In einer Nacht mit Sternen, bläst der Wind, die Nacht ist kühl, lass die traurigen Dinge bloß nicht zurück.
頭頂上的月亮 他照著我們倆 雖然我們在不同的方向
Der Mond über uns, er leuchtet auf uns beide, obwohl wir in verschiedene Richtungen gehen.
有星星的晚上 讓我想到你呀 曾經讓我感動的那句話
In einer Nacht mit Sternen, muss ich an dich denken, und an die Worte, die mich einst so berührten.
你說每顆星星都有個伴 再遠也不孤單 就像我們永遠在一起一樣
Du sagtest, jeder Stern hat einen Begleiter, egal wie weit entfernt, er ist nicht allein. So, als wären wir für immer zusammen.
天氣好的晚上 把一些小事拿出來牽掛
In einer Nacht mit gutem Wetter, hole ich ein paar kleine Dinge heraus, um mich daran zu erinnern.
大的事情放他一晚上的假
Die großen Dinge, denen gebe ich eine Nacht frei.
不一樣的晚上 有許多同樣無聊的幻想
In unterschiedlichen Nächten, gibt es viele gleiche, langweilige Fantasien.
雖然無聊卻是很重要的阿
Obwohl sie langweilig sind, sind sie doch sehr wichtig.
不知不覺總是會讓我想到你阿
Unbewusst muss ich immer an dich denken, mein Lieber.
那些一起看著星星的夜晚
An jene Nächte, in denen wir zusammen die Sterne betrachteten.
有星星的晚上 吹著風夜半涼 那傷心的事千萬別留下
In einer Nacht mit Sternen, bläst der Wind, die Nacht ist kühl, lass die traurigen Dinge bloß nicht zurück.
頭頂上的月亮 他照著我們倆 雖然我們在不同的方向
Der Mond über uns, er leuchtet auf uns beide, obwohl wir in verschiedene Richtungen gehen.
有星星的晚上 讓我想到你呀 曾經讓我感動的那句話
In einer Nacht mit Sternen, muss ich an dich denken, und an die Worte, die mich einst so berührten.
你說每顆星星都有個伴 再遠也不孤單 就像我們永遠在一起一樣
Du sagtest, jeder Stern hat einen Begleiter, egal wie weit entfernt, er ist nicht allein. So, als wären wir für immer zusammen.
有星星的晚上 吹著風夜半涼 那傷心的事千萬別留下
In einer Nacht mit Sternen, bläst der Wind, die Nacht ist kühl, lass die traurigen Dinge bloß nicht zurück.
頭頂上的月亮 他照著我們倆 雖然我們在不同的方向
Der Mond über uns, er leuchtet auf uns beide, obwohl wir in verschiedene Richtungen gehen.
有星星的晚上 讓我想到你呀 曾經讓我感動的那句話
In einer Nacht mit Sternen, muss ich an dich denken, und an die Worte, die mich einst so berührten.
你說每顆星星都有個伴 再遠也不孤單 就像我們永遠在一起一樣
Du sagtest, jeder Stern hat einen Begleiter, egal wie weit entfernt, er ist nicht allein. So, als wären wir für immer zusammen.





Авторы: Jun Min Yao

Wang Fu - 旺福誌
Альбом
旺福誌
дата релиза
01-07-2005



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.