Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Ausencia
Deine Abwesenheit
Déjame
enterrar
el
corazón
Lass
mich
das
Herz
begraben
Que
mataste
ayer.
Das
du
gestern
getötet
hast.
Es
tan
duro
recordar...
Es
ist
so
schwer,
sich
zu
erinnern...
Encontré
en
tu
sonrisa
In
deinem
Lächeln
fand
ich
La
estación
donde
descansar
Die
Ruhestätte,
wo
ich
rasten
konnte
Cuánto
me
equivoqué...
Wie
sehr
ich
mich
geirrt
habe...
Hoy,
no
sale
el
sol,
Heute
geht
die
Sonne
nicht
auf,
Aún
llueve
en
mi
interior...
In
mir
regnet
es
immer
noch...
Sin
compasión.
Ohne
Erbarmen.
Debo
pagar
por
confiar
en
esa
cara
Ich
muss
bezahlen,
weil
ich
diesem
Antlitz
De
sonrisa
angelical.
Mit
engelhaftem
Lächeln
vertraut
habe.
Y
yo,
condenado
a
desconfiar,
Und
ich,
verdammt
zu
misstrauen,
A
olvidar
sin
querer
olvidar...
Zu
vergessen
ohne
vergessen
zu
wollen...
Te
he
perdido,
y
aún
no
sé
por
qué.
Ich
habe
dich
verloren,
und
weiß
immer
noch
nicht
warum.
Dentro
de
mí
siento
un
volcán
In
mir
spüre
ich
einen
Vulkan
De
ira
y
pena
por
igual,
Aus
Wut
und
Leid
zugleich,
Quemando
mi
corazón.
Der
mein
Herz
verbrennt.
Te
imaginé,
te
conseguí...
Ich
stellte
mir
dich
vor,
ich
bekam
dich...
Después
de
todo,
te
perdí.
Am
Ende
verlor
ich
dich
doch.
Solo
me
queda
Mir
bleibt
nur
noch
El
dolor
de
tu
ausencia.
Der
Schmerz
deiner
Abwesenheit.
Y
yo,
condenado
a
desconfiar,
Und
ich,
verdammt
zu
misstrauen,
A
olvidar
sin
querer
olvidar...
Zu
vergessen
ohne
vergessen
zu
wollen...
Te
he
perdido,
y
aún
no
sé
por
qué.
Ich
habe
dich
verloren,
und
weiß
immer
noch
nicht
warum.
Y
yo,
condenado
a
desconfiar,
Und
ich,
verdammt
zu
misstrauen,
A
olvidar
sin
querer
olvidar...
Zu
vergessen
ohne
vergessen
zu
wollen...
Te
he
perdido,
y
aún
no
sé
por
qué.
Ich
habe
dich
verloren,
und
weiß
immer
noch
nicht
warum.
Siento
tu
ausencia
Ich
spüre
deine
Abwesenheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Garcia Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.