Эй,
эй,
давай
поговорим
о
ней
Hey,
hey,
lass
uns
über
sie
reden
О
той
самой
галочке,
которой
нет
важней
Über
dieses
Häkchen,
das
so
wichtig
ist
Синяя
галочка,
желанна
и
красива
Blaues
Häkchen,
begehrt
und
schön
Но
порой
она
так
бесполезна
и
мнима
Aber
manchmal
ist
es
so
nutzlos
und
imaginär
Галочка,
галочка,
ты
моя
мечта
Häkchen,
Häkchen,
du
bist
mein
Traum
Галочка,
без
тебя
никак
нельзя
Häkchen,
ohne
dich
geht
es
nicht
Каждый
день
проверяю,
где
ты
есть
Jeden
Tag
prüfe
ich,
wo
du
bist
Но
получение
её
- это
просто
жесть
Aber
dich
zu
bekommen,
ist
einfach
nur
Horror
Собрал
все
документы,
фото
и
справки
Habe
alle
Dokumente,
Fotos
und
Bescheinigungen
gesammelt
Они
всё
отклоняют,
будто
с
ними
черти
Sie
lehnen
alles
ab,
als
wären
sie
vom
Teufel
besessen
Сижу,
жду
ответа,
как
хорошей
погоды
Ich
sitze
und
warte
auf
eine
Antwort,
wie
auf
gutes
Wetter
Но
галочка
- это
ж
правда
для
народа
Aber
das
Häkchen
– ist
es
wirklich
für
das
Volk?
Галочка,
ты
так
желанна
Häkchen,
du
bist
so
begehrt
Галочка,
такая
странная
Häkchen,
so
seltsam
Без
тебя
я
- никто,
единица
без
палочки
Ohne
dich
bin
ich
niemand,
eine
Eins
ohne
Strich
Но
с
тобой,
да,
с
тобой
- всё
в
ажуре
Aber
mit
dir,
ja,
mit
dir
– ist
alles
in
Butter
Эта
галочка
— символ
статуса
и
славы
Dieses
Häkchen
ist
ein
Symbol
für
Status
und
Ruhm
Каждый
хочет
её,
будто
она
златая
Jeder
will
es,
als
wäre
es
aus
purem
Gold
Но
как
только
получишь,
что
с
ней
делать
будешь?
Aber
wenn
du
es
einmal
hast,
was
machst
du
dann
damit?
Всё
равно
те
же
лайки,
те
же
люди
тебя
смотрят
Es
sind
immer
noch
die
gleichen
Likes,
die
gleichen
Leute,
die
dich
ansehen
Система
сложная,
бюрократия
жёсткая
Das
System
ist
kompliziert,
die
Bürokratie
hart
Галочка,
ну
где
же
ты,
красотка-малышка?
Häkchen,
wo
bist
du
denn,
meine
kleine
Schönheit?
Галочка
- это
как
квест
на
выживание
Das
Häkchen
ist
wie
eine
Quest
ums
Überleben
Но
эта
награда
- сплошное
разочарование
Aber
diese
Belohnung
ist
eine
reine
Enttäuschung
Галочка,
ты
так
желанна
Häkchen,
du
bist
so
begehrt
Галочка,
такая
странная
Häkchen,
so
seltsam
Без
тебя
я
- никто,
единица
без
палочки
Ohne
dich
bin
ich
niemand,
eine
Eins
ohne
Strich
Но
с
тобой,
да,
с
тобой
- всё
в
ажуре
Aber
mit
dir,
ja,
mit
dir
– ist
alles
bestens
Галочка
- это
как
мечта
детства
Das
Häkchen
ist
wie
ein
Kindheitstraum
Каждый
день
про
неё
говорю
без
конца
Jeden
Tag
rede
ich
ununterbrochen
davon
Заработать
её,
как
звезду
на
небе
Es
zu
verdienen,
ist
wie
einen
Stern
vom
Himmel
zu
holen
Но
толку
от
неё,
как
от
мухи
зимой
Aber
der
Nutzen
davon
ist
wie
von
einer
Fliege
im
Winter
Сиди
и
жди,
пока
кто-то
решит
Sitz
und
warte,
bis
jemand
entscheidet
Что
ты
достоин,
но
и
это
не
гарантия
Dass
du
würdig
bist,
aber
auch
das
ist
keine
Garantie
Галочка,
да,
ты
вроде
как
крутая
Häkchen,
ja,
du
bist
irgendwie
cool
Но
твоя
ценность,
как
у
падающего
рубля
Aber
dein
Wert
ist
wie
der
eines
fallenden
Rubels
Галочка,
ты
так
желанна
Häkchen,
du
bist
so
begehrt
Галочка,
такая
странная
Häkchen,
so
seltsam
Без
тебя
я
- никто,
единица
без
палочки
Ohne
dich
bin
ich
niemand,
eine
Eins
ohne
Strich
Но
с
тобой,
да,
с
тобой
- всё
в
ажуре
Aber
mit
dir,
ja,
mit
dir
– ist
alles
perfekt
И
вот
она,
галочка,
светится
у
ника
Und
da
ist
es,
das
Häkchen,
es
leuchtet
neben
meinem
Nick
Но
что
мне
с
ней
делать,
я
так
и
не
пойму
Aber
was
ich
damit
machen
soll,
weiß
ich
immer
noch
nicht
Да,
статус
повысил,
да,
стал
заметней
Ja,
mein
Status
ist
gestiegen,
ja,
ich
bin
sichtbarer
geworden
Но
по
сути-то,
жизнь
не
стала
ярче
Aber
im
Grunde
ist
das
Leben
nicht
heller
geworden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nekit Keparis, Warfloer
Альбом
Галочка
дата релиза
13-07-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.