Текст и перевод песни Warheit - Hoffnung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steh
auf
mein
Bruder
komm,
dein
Weg
ist
Frei
du
hast
Вставай,
брат,
твой
путь
свободен,
ты
Zuviel
Zeit
verloren
die
dich
Lieben
sind
nicht
weit
komm,
Слишком
много
времени
потерял,
те,
кто
тебя
любят,
рядом,
давай,
Lass
die
sorgen
liegen
und
fang
von
vorne
an
Оставь
заботы
и
начни
всё
сначала.
Ich
glaub
an
dich
und
weiss
das
du
es
schaffen
kannst,
Я
верю
в
тебя
и
знаю,
что
ты
сможешь,
Komm
weg
von
der
Strasse,
sie
hat
dir
nichts
gebracht
Уходи
с
улицы,
она
тебе
ничего
не
дала.
All
die
Drogen
und
der
Stress
denk
darüber
nach
Все
эти
наркотики
и
стресс,
подумай
об
этом.
Du
hast
genug
gelitten,
und
warst
so
oft
im
Knast
Ты
достаточно
настрадался
и
так
часто
был
в
тюрьме.
Deine
Mutter
macht
sich
sorgen
das
Tag
und
Nacht
Твоя
мать
день
и
ночь
волнуется.
Wir
beten
jeden
tag,
das
Gott
dir
hoffnung
gibt
Мы
молимся
каждый
день,
чтобы
Бог
дал
тебе
надежду,
Das
er
dich
befreit
und
dir
all
die
ängste
nimmt
Чтобы
он
освободил
тебя
и
забрал
все
твои
страхи.
Seh
die
Hoffnung
da,
die
is
zum
greifen
nah
Видишь
надежду
там?
Она
так
близко,
Wie
eine
Blüte
die
in
der
Sonne
des
Frühlings
strahlt
Как
цветок,
сияющий
под
весенним
солнцем.
Du
musst
sie
nur
greifen,
sie
führt
dich
zurück
Тебе
нужно
только
взять
её,
она
вернёт
тебя.
Sie
gibt
dir
Kraft
auf
dein
Weg
und
bringt
dir
Glück
Она
даст
тебе
силы
на
твоём
пути
и
принесёт
счастье.
Steh
jetzt
auf
Bruder,
denn
es
wird
Zeit
zu
gehn
Вставай
сейчас,
брат,
пора
идти.
Es
wird
alles
wieder
Gut
glaub
mir
du
wirst
sehn
Всё
будет
хорошо,
поверь,
ты
увидишь.
HOFF-NUNG
führ
mich
ans
Licht,
du
du
bist
meine
letzte
НА-ДЕЖ-ДА,
веди
меня
к
свету,
ты
моя
последняя
HOFF-NUNG
zeig
mir
den
weg,
gib
mir
die
Kraft
zu
leben
НА-ДЕЖ-ДА,
покажи
мне
путь,
дай
мне
силы
жить.
HOFF-NUNG
führ
mich
ans
Licht,
du
du
bist
meine
letzte
НА-ДЕЖ-ДА,
веди
меня
к
свету,
ты
моя
последняя
HOFF-NUNG
zeig
mir
den
weg,
gib
mir
die
Kraft
zu
leben
НА-ДЕЖ-ДА,
покажи
мне
путь,
дай
мне
силы
жить.
Ich
hatte
keine
Hoffnung,
ich
hatte
keine
Liebe
У
меня
не
было
надежды,
у
меня
не
было
любви,
Ich
hatte
keine
pläne
keine
Zukunft
keine
Ziele
У
меня
не
было
планов,
будущего,
целей.
Heute
hab
ich
Träume,
heute
seh
ich
wege
Сегодня
у
меня
есть
мечты,
сегодня
я
вижу
пути,
Ganz
egal
in
welche
Richtung
ich
mich
auch
bewege
Неважно,
в
каком
направлении
я
двигаюсь.
Ich
bin
bereit
zu
Kämpfen,
ich
bin
bereit
Leben
Я
готов
бороться,
я
готов
жить,
Ich
bin
bereit
zu
Bluten
um
niemals
hier
auf
zu
geben
Я
готов
истекать
кровью,
чтобы
никогда
не
сдаваться.
Die
sicht
wird
immer
klarer,
ich
hoffe
mich
sieht
mein
Vater
Взор
становится
всё
яснее,
надеюсь,
мой
отец
видит
меня.
Uns
geht
es
gut
auch
wenn
die
Kriese
eigentlich
immer
da
war
У
нас
всё
хорошо,
даже
though
кризис,
по
сути,
всегда
был
рядом.
Ich
hab
nicht
viele
Freunde,
und
davon
nur
wenig
echte
У
меня
не
много
друзей,
и
из
них
мало
настоящих.
All
die
schmerzen
sind
der
grund
für
meine
ersten
Texte
Вся
боль
— причина
моих
первых
текстов.
Heute
is
alles
anders,
ausser
der
Krieg
im
kopf
Сегодня
всё
по-другому,
кроме
войны
в
голове.
Es
ist
OK
ich
weiss
eines
Tages
befreit
mich
Gott
Всё
в
порядке,
я
знаю,
однажды
Бог
освободит
меня.
Will
nicht
mehr
drüber
reden,
ich
will
jetzt
mein
Leben
leben
Не
хочу
больше
об
этом
говорить,
я
хочу
жить
своей
жизнью.
Leute
verzweifeln
und
vor
frust
sich
das
Leben
nehmen
Люди
отчаиваются
и
от
безысходности
кончают
с
собой.
Ich
will
etwas
erreichen,
doch
doch
kann
ich
nicht
danach
greifen
Я
хочу
чего-то
добиться,
но
не
могу
к
этому
прикоснуться.
Doch
familie
gibt
mir
halt
und
die
Kraft
zu
Fighten.
Но
семья
даёт
мне
опору
и
силы
бороться.
HOFF-NUNG
führ
mich
ans
Licht,
du
du
bist
meine
letzte
НА-ДЕЖ-ДА,
веди
меня
к
свету,
ты
моя
последняя
HOFF-NUNG
zeig
mir
den
weg,
gib
mir
die
Kraft
zu
leben
НА-ДЕЖ-ДА,
покажи
мне
путь,
дай
мне
силы
жить.
HOFF-NUNG
führ
mich
ans
Licht,
du
du
bist
meine
letzte
НА-ДЕЖ-ДА,
веди
меня
к
свету,
ты
моя
последняя
HOFF-NUNG
zeig
mir
den
weg,
gib
mir
die
Kraft
zu
leben
НА-ДЕЖ-ДА,
покажи
мне
путь,
дай
мне
силы
жить.
Dein
alltag
werft
sorgen,
das
Lächeln
ist
selten
geworden
Твои
будни
полны
забот,
улыбка
стала
редким
гостем.
Es
gibt
immer
ein
Morgen
denn,
Всегда
есть
завтра,
ведь
Du
wurdest
deinem
Schicksal
zu
geteilt
Тебе
была
уготована
твоя
судьба.
Deine
Jahre
sind
voller
Tränen
Kummer
und
Leid
Твои
годы
полны
слёз,
горя
и
страданий.
Die
scheiss
Realität
die
nach
flucht
schreit
Эта
дерьмовая
реальность,
которая
кричит
о
бегстве.
Es
gibt
kein
momment
der
schwäche
dem
das
Leben
verzeiht
Нет
ни
минуты
слабости,
которую
жизнь
прощает.
Lass
deine
blicke
in
die
ferne
schweifen
Позволь
своему
взгляду
устремиться
вдаль.
Es
kommt
anders
wie
man
denkt
und
das
musst
du
begreifen
Всё
происходит
не
так,
как
ты
думаешь,
и
ты
должен
это
понять.
Du
hast
die
besten
jahre
deines
lebens
verschenkt
Ты
потратил
лучшие
годы
своей
жизни
впустую.
Menschen
den
du
was
bedeutest
so
sehr
gekränkt
Так
сильно
обидел
людей,
для
которых
ты
что-то
значил.
Dein
Vater
hat
sein
kopf
vor
lauter
scharm
gesenkt
Твой
отец
опустил
голову
от
стыда.
Deine
mutter
die
un
unterbrochen
an
dich
denkt
Твоя
мать,
которая
постоянно
думает
о
тебе.
Vergiss
all
die
gedanken
die
nach
rache
schrein
Забудь
все
мысли,
которые
кричат
о
мести.
Du
musst
dir
selbst
vergeben
und
dir
selbst
verzeihen
Ты
должен
простить
себя.
Du
musst
dir
ziele
setzen
Ты
должен
ставить
перед
собой
цели.
Lern
dich
selbst
du
schätzen
Научись
ценить
себя.
Viele
sind
dir
mit
Hoffnung
versetzen
Многие
вселяли
в
тебя
надежду.
HOFF-NUNG
führ
mich
ans
Licht,
du
du
bist
meine
letzte
НА-ДЕЖ-ДА,
веди
меня
к
свету,
ты
моя
последняя
HOFF-NUNG
zeig
mir
den
weg,
gib
mir
die
Kraft
zu
leben
НА-ДЕЖ-ДА,
покажи
мне
путь,
дай
мне
силы
жить.
HOFF-NUNG
führ
mich
ans
Licht,
du
du
bist
meine
letzte
НА-ДЕЖ-ДА,
веди
меня
к
свету,
ты
моя
последняя
HOFF-NUNG
zeig
mir
den
weg,
gib
mir
die
Kraft
zu
leben
НА-ДЕЖ-ДА,
покажи
мне
путь,
дай
мне
силы
жить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bazzazian Benjamin, Azadpour Azad, Cherif Chaker, Cacciato Jesue Gaetano, Senel Sezai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.