Warmia Symphonic Orchestra, Silvano Frontalini & Beatrice Antonionini - Violin Concerto No. 2 in D Minor, Op. 61: I. Moderato - Molto tranquillo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Warmia Symphonic Orchestra, Silvano Frontalini & Beatrice Antonionini - Violin Concerto No. 2 in D Minor, Op. 61: I. Moderato - Molto tranquillo




Violin Concerto No. 2 in D Minor, Op. 61: I. Moderato - Molto tranquillo
Violin Concerto No. 2 in D Minor, Op. 61: I. Moderato - Molto tranquillo
Si, su papá, jaja
Yes, your dad, haha
Y es muy fácil provocar pero,
And it's very easy to provoke but,
Es más difícil aventárselo,
It's more difficult to throw it at him,
Yo no quería guerrillar, pero, pero.
I didn't want to fight, but, but.
Yo se los dije,
I told them,
Que cuando algo esta tranquilo, se deja, se deja,
That when something is calm, it is left, it is left,
Porque aquí se va a formar una pendeja bien fea,
Because here a very ugly mess is going to form,
Que cuando algo esta tranquilo, se deja, se deja,
That when something is calm, it is left, it is left,
Porque aquí se va a formar una pendeja bien fea.
Because here a very ugly mess is going to form.
Una vez más se lo dedico,
Once again I dedicate it to you,
El incordio que jamás se han corregido,
The nuisance that you have never corrected,
Que se fue, volvió y parece que nunca se hubiese ido,
That left, came back and seems like he never left,
Le tira a la Farrukita a ver si el polo se le quita,
He throws it at Farrukita to see if the polo shirt comes off,
La nenita lo que hizo fue echarme alguien desconocido,
What the little girl did was throw someone unknown at me,
Quien es? Trepate a una casa que no te vez,
Who is it? Climb up to a house that you don't see yourself in,
Y desde acá arribota no te escucho con habilides,
And from up here I can't hear you with skills,
Hay mucho ruido, que cansa y me molesta el oído
There's a lot of noise, it's tiring and it hurts my ears
Parecido a alguien que se esfuerza porque esta estreñido,
Similar to someone who is struggling because they are constipated,
Ese eres tu! Como es que era tu nombre, Birechuz?
That's you! What was your name, Birechuz?
Oh Almighty, mucho gusto es Sica, gracias por los views,
Oh Almighty, nice to meet you, it's Sica, thanks for the views,
Que me regalas, tu sabe en tu pecho que no te igualas
That you give me, you know in your chest that you are unmatched
Y que si desinstalo tu esperanza nadie te la instala,
And that if I uninstall your hope, no one will install it for you,
Atestigüen mi forma de expresarme y averigüen
Witness my way of expressing myself and find out
Como es que no existe alguien que El Sica no le amortigüe
How is it that there is no one that El Sica does not cushion
Y que dispringuel, no apuestes los cien mil
And that dispringue, don't bet the hundred thousand
Que esto es un limble, destrozarte al carebijen
That this is a limble, destroy you at the carebijen
Este con tan solo un single.
This one with just one single.
Oye almanaque,
Hey almanac,
Realmente yo no quería mencionarte para darte pauta,
I really didn't want to mention you to give you a break,
Pero pensando bien, tu jefe ha hecho
But on second thought, your boss has done
Quince temas contigo y no te has pega'o,
Fifteen songs with you and you haven't hit it,
So que diferencia hace si hago
So what difference does it make if I do
El favor de barrer tu asquerosa vida,
The favor of sweeping away your disgusting life,
Como único tu suena es cuando mencionaste a El Sica.
The only way you sound is when you mentioned El Sica.
Yo se los dije,
I told them,
Que cuando algo esta tranquilo, se deja, se deja,
That when something is calm, it is left, it is left,
Porque aquí se va a formar una pendeja bien fea,
Because here a very ugly mess is going to form,
Que cuando algo esta tranquilo, se deja, se deja,
That when something is calm, it is left, it is left,
Porque aquí se va a formar una pendeja bien fea.
Because here a very ugly mess is going to form.
Vendido, ustedes no se rinden
Sold out, you guys don't give up
O es que su flow es hueco aunque lo blinden,
Or is your flow hollow even though you armor it,
Te juro no hay uno que se distingue,
I swear there isn't one that stands out,
Tienen falta de atención que me hicieron tirar por obligación
You have a lack of attention that made me shoot out of obligation
Para despues poner riversa en la media presentación,
To then put it in reverse in the middle of the presentation,
Yo se los dije que me dejaran en lo comercial
I told them to leave me in the commercial
Que yo no estoy pa' guerra que otras perras de clase social,
That I'm not here for war that other bitches of social class,
No has hecho un party y el otro esta cobrando cuatrocientos,
You haven't thrown a party and the other one is charging four hundred,
Chamaquitos no están en mi liga ni en arrentamiento,
Little kids are not in my league or in rent,
Usted no cobra y eso es lo más que me lo pone a herir
You don't charge and that's what hurts me the most
Que llevo dos meses en la calle y el bote esta a treinta mil,
That I've been on the street for two months and the pot is at thirty thousand,
Todito mio, el único en la nueva que ha podi'o
All mine, the only one in the new one that has been able to
Sonar en la carretera sin medio peso inverti'o
Play on the road without half a peso invested
Y payola, no tengo jefes, nadie me controla,
And payola, I have no bosses, no one controls me,
El efectivo cuando canto en vivo y me pagan cashola,
The cash when I sing live and they pay me cashola,
Asegura'o, confieso que me llevan avapora'o
Assured, I confess that they have me steamed up
Y provocaron que sacara El Sica que tenia guarda'o,
And they caused me to take out the Sica I had stored,
Pero eso bien, Farru cuando tu quieras tus artistas bien
But that's good, Farru whenever you want your artists well
Cuando vayas pa' cirugía maquillalo y están bien para un reparo,
When you go to surgery, make it up and they're fine for a repair,
El único en su compa que esta claro
The only one in his company that is clear
Es el Alexio y por eso lo aprecio y siempre lo separó.
It's Alexio and that's why I appreciate him and always separated him.
El único fino en tu compañía se llama La Bruja,
The only fine one in your company is called La Bruja,
Que como un hombre ha sabido mantenerse neutral
That like a man has known how to remain neutral
Y no meterse en problemas ajenos,
And not get into other people's problems,
Pero ustedes lo que quieren es problemas.
But you guys just want problems.
Fueron a las alfombras rojas, it's true,
You went to the red carpets, it's true,
Parece que iban los aros de baloncestos con unas AIR FORCE ONE,
It looks like the basketball hoops were going with some AIR FORCE ONE,
El frenilloso parece que iba pal cine,
The frenulum looks like he was going to the movies,
Y a ti Don Francisco,
And to you Don Francisco,
Parece que te pintaron la barba con un poco de betún.
It looks like they painted your beard with some shoe polish.
Ustedes no están en mi liga, no,
You guys are not in my league, no,
Déjenme tranquilo cantándole a las bebesitas,
Leave me alone singing to the babies,
Déjenme tranquilo, yo no estoy pal problema,
Leave me alone, I'm not here for trouble,
Yo estoy pa hacer dinero, para llegar a las alfombras rojas
I'm here to make money, to get to the red carpets
En menos tiempo que ustedes y por mi propia cuenta,
In less time than you and on my own,
Si por mi propia cuenta, porque yo no tengo jefes,
Yes, on my own, because I have no bosses,
A mi nadie me manda a tirar, yo tiro cuando me da la gana,
Nobody tells me to shoot, I shoot when I feel like it,
Hago lo que me da la gana, y todos los chavos que me gano
I do whatever I want, and all the money I earn
Me los llevo yo solito, si, yo solito, jajaja,
I take it myself, yes, myself, hahaha,
Todos los fines de semanas partys y partys y chavos y chavos,
Every weekend parties and parties and money and money,
Ustedes solamente viven en el estudio
You only live in the studio
Y como viven en el estudio, no salen del estudio
And as you live in the studio, you don't leave the studio
Y todo es el estudio, pero les falta estudio
And everything is the studio, but you lack study
Para poder guerrear conmigo.
To be able to fight with me.
Atentamente el desector escolar
Sincerely, the school disconnector
Que puede palabrar con cualquiera de Harvard.
Who can talk to anyone from Harvard.
Si, si El Sica, Chalko, L.E Records, Flawless Victory,
Yes, yes El Sica, Chalko, L.E Records, Flawless Victory,
Y en el beat, el sonido más caro, Keko Music! Eyo dimelo Ray.
And on the beat, the most expensive sound, Keko Music! Eyo tell me Ray.
Almighty, te acuerdas cuando dijiste que yo era tu inspiración?
Almighty, remember when you said I was your inspiration?
Pues te cumplí un sueño, tu inspiración menciono tu nombre, jajaja.
Well, I fulfilled your dream, your inspiration mentions your name, hahaha.
Y tu frenilloso, porque ni tu nombre voy a decir,
And you frenulum, because I'm not even going to say your name,
A ti lo que te duele es que yo nunca te he tratado como un artista
What hurts you is that I have never treated you like an artist
Y nunca te trataré como uno, porque tu no cantas,
And I will never treat you like one, because you don't sing,
Tu no tienes imagen, tu no tienes vestimenta,
You have no image, you have no clothes,
Tu estas malo, malo, malo, pero malo, pero malo malo.
You're bad, bad, bad, but bad, but really bad.
Nano De La Geezy, el piratero por encima de tus pirateros,
Nano De La Geezy, the pirate above your pirates,
Que de hecho tus pirateros tampoco valen algo.
In fact, your pirates are worthless too.
00692, Sabana Hoyo, dicelo Gabeteee!
00692, Sabana Hoyo, tell him Gabeteee!
No estoy pa' más nadie, dejenme tranquilo, si, déjenme tranquilo,
I'm not here for anyone else, leave me alone, yes, leave me alone,
Hasta aquí llego sus cinco minutos de pauta,
This is where your five minutes of airtime ends,
Se acabo, se acabo, Chalko apagame el micrófono
It's over, it's over, Chalko turn off my microphone
Que yo no vuelvo a hacer más tiraera,
I'm not doing any more shooting,
La madre que me salga un kid detras de las tiraeras,
The mother who comes out a kid behind the shootings,
Vamonos pa las babys,
Let's go to the babes,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.