Warrain - VELENAS - перевод текста песни на немецкий

VELENAS - Warrainперевод на немецкий




VELENAS
WELLEN
Ir per nerimą kratau peleną, kilovatai valina
Und vor lauter Unruhe schüttele ich die Asche ab, Kilowatt treiben an
Į veleną, Tu nesuprasi kiek man tai sveria
In die Welle, Du wirst nicht verstehen, wie viel das für mich wiegt
Tu nesuprasi ir nenorėsi, kelio gero nepalinkėsi
Du wirst es nicht verstehen und nicht wollen, mir keine gute Reise wünschen
Kol ragelio nepasikrausiu - niekur, niekur, niekur, niekur, niekur
Bis ich den Hörer aufgeladen habe - nirgendwo, nirgendwo, nirgendwo, nirgendwo, nirgendwo
Ir per nerimą kratau peleną, kilovatai valina
Und vor lauter Unruhe schüttele ich die Asche ab, Kilowatt treiben an
Į veleną, Tu nesuprasi kiek man tai sveria
In die Welle, Du wirst nicht verstehen, wie viel das für mich wiegt
Tu nesuprasi ir nenorėsi, kelio gero nepalinkėsi
Du wirst es nicht verstehen und nicht wollen, mir keine gute Reise wünschen
Kol ragelio nepasikrausiu - niekur, niekur, nejudėsiu
Bis ich den Hörer aufgeladen habe - nirgendwo, nirgendwo, ich werde mich nicht bewegen
Viskas taip nejasnai, kad nežinia mylėt ar nekesti
Alles ist so unklar, dass man nicht weiß, ob man lieben oder hassen soll
Nustot tikėt ir išmesti, bet įdomu ar be to iškestum
Aufhören zu glauben und wegwerfen, aber ich frage mich, ob du das ohne aushalten würdest
Kad ir kaip toli gražu, bet vieną dieną užgęstum
Wie weit es auch entfernt sein mag, eines Tages würdest du erlöschen
Be manęs pasikeistų game'as, bet tu manęs taip ir nepasigestum
Ohne mich würde sich das Spiel ändern, aber du würdest mich nicht vermissen
Pagalvok ar išmazins kas, antros progos nesulauksi
Überleg mal, ob das irgendjemand verringern kann, du wirst keine zweite Chance bekommen
Šita kultūra kaip kazikas - daugiau prapisi, nei gausi
Diese Kultur ist wie ein Kosak - du verlierst mehr, als du bekommst
Įdomu ar matė kas?
Ich frage mich, ob das jemand gesehen hat?
Naktį gatvėje - pauzė
Nachts auf der Straße - Pause
Apsimeta manęs nežino, bet vardo jiem net nereik klausti
Sie tun so, als ob sie mich nicht kennen, aber sie müssen nicht mal nach meinem Namen fragen
Ir per nerimą kratau peleną, kilovatai valina
Und vor lauter Unruhe schüttele ich die Asche ab, Kilowatt treiben an
Į veleną, Tu nesuprasi kiek man tai sveria
In die Welle, Du wirst nicht verstehen, wie viel das für mich wiegt
Tu nesuprasi ir nenorėsi kelio gero nepalinkėsi
Du wirst es nicht verstehen und nicht wollen, mir keine gute Reise wünschen
Kol ragelio nepasikrausiu - niekur, niekur, nejudėsiu
Bis ich den Hörer aufgeladen habe - nirgendwo, nirgendwo, ich werde mich nicht bewegen
Ir per nerimą kratau peleną, kilovatai valina
Und vor lauter Unruhe schüttele ich die Asche ab, Kilowatt treiben an
Į veleną, Tu nesuprasi kiek man tai sveria
In die Welle, Du wirst nicht verstehen, wie viel das für mich wiegt
Tu nesuprasi ir nenorėsi, kelio gero nepalinkėsi
Du wirst es nicht verstehen und nicht wollen, mir keine gute Reise wünschen
Kol ragelio nepasikrausiu - niekur, niekur, nejudėsiu
Bis ich den Hörer aufgeladen habe - nirgendwo, nirgendwo, ich werde mich nicht bewegen





Авторы: Karolis Puidokas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.