Warren Haynes - Company Man - перевод текста песни на немецкий

Company Man - Warren Haynesперевод на немецкий




Company Man
Firmenmensch
I started working here when I was twenty-one
Ich fing hier an zu arbeiten, als ich einundzwanzig war
Summer of '56
Sommer '56
My life had just begun
Mein Leben hatte gerade erst begonnen
Back then this place was some place to be
Damals war dieser Ort ein guter Platz
Thought I could grow with the company
Dachte, ich könnte mit der Firma wachsen
Never took a dime
Habe nie einen Cent genommen
Never raised a fuss
Habe nie Aufhebens gemacht
Right is right
Recht ist Recht
Even for those of us
Auch für uns
Who make a dollar while the man makes ten
Die einen Dollar verdienen, während der Chef zehn macht
They say hard work pays off in the end
Man sagt, harte Arbeit zahlt sich am Ende aus
Everything I got
Alles, was ich habe
I got with my own hands
Habe ich mit meinen eigenen Händen verdient
Never wanted to be no company man
Wollte nie ein Firmenmensch sein
So I kept my eyes open and my mouth shut
Also hielt ich meine Augen offen und meinen Mund geschlossen
Saw my workload increase and my pay cut
Sah, wie meine Arbeitsbelastung stieg und mein Lohn sank
Bought a house
Kaufte ein Haus
Started a family
Gründete eine Familie
Still had some faith in the company
Hatte immer noch Vertrauen in die Firma
Hard times hit '67 late
Harte Zeiten kamen Ende '67
Devil must've opened up the flood gates
Der Teufel muss die Schleusen geöffnet haben
My wife, she left me for some other guy
Meine Frau, sie verließ mich für einen anderen Kerl
And in my heart I guess I always knew why
Und in meinem Herzen wusste ich wohl immer, warum
She was never gonna understand
Sie würde es nie verstehen
Never wanted to be no company man
Wollte nie ein Firmenmensch sein
'79 brought a dose of reality
'79 brachte eine Dosis Realität
We'd all heard the rumours about the company
Wir hatten alle die Gerüchte über die Firma gehört
One day they shut us down
Eines Tages machten sie uns dicht
Throughout the south
Im ganzen Süden
And keeping my job meant moving out
Und meinen Job zu behalten, bedeutete wegzuziehen
So I got hired on at the local factory
Also wurde ich in der örtlichen Fabrik angestellt
Couldn't see uprooting my whole family
Konnte es mir nicht leisten, meine ganze Familie zu entwurzeln
Never thought I'd be starting over at this stage
Hätte nie gedacht, dass ich in diesem Alter noch einmal von vorne anfangen würde
Taking shit from some punk
Musste mir Scheiße von irgendeinem Punk anhören
Half my age
Der halb so alt war wie ich
No retirement
Keine Rente
No hospital plan
Keine Krankenversicherung
Never wanted to be no company man
Wollte nie ein Firmenmensch sein
Long since retired, now, from the factory
Bin jetzt schon lange von der Fabrik in Rente
Hardly ever think about the company
Denke kaum noch an die Firma
Kinda lonesome, now the kids are grown
Ist ein bisschen einsam, jetzt, wo die Kinder groß sind
Moved away
Weggezogen
Families of their own
Haben eigene Familien
Got me a little house and a piece of land
Habe mir ein kleines Haus und ein Stück Land gekauft
Never wanted to be no company man
Wollte nie ein Firmenmensch sein
Sometimes in this world you gotta make a stand
Manchmal muss man in dieser Welt für etwas einstehen
Never wanted to be no company man
Wollte nie ein Firmenmensch sein





Авторы: Warren Haynes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.