Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasten Down the Wind (Live)
Eile den Wind hinab (Live)
She
tells
him
she
thinks
she
needs
to
be
free
Sie
sagt
ihm,
sie
glaubt,
frei
sein
zu
müssen
He
tells
her
he
doesn′t
understand
Er
sagt
ihr,
er
verstehe
es
nicht
She
takes
his
hand
Sie
nimmt
seine
Hand
She
tells
him
nothing's
working
out
the
way
they
planned
Sie
sagt,
nichts
läuft
so
wie
geplant
She′s
so
many
women
Sie
ist
so
viele
Frauen
He
can't
find
the
one
who
was
his
friend
Er
findet
die
Freundin
nicht
mehr
So
he's
hanging
on
to
half
her
heart
Er
hält
an
halbem
Herzen
fest
He
can′t
have
the
restless
part
Den
ruhelosen
Teil
hat
er
nicht
So
he
tells
her
to
hasten
down
the
wind
Darum
sagt
er:
"Eile
den
Wind
hinab"
Then
he
agrees
he
thinks
she
needs
to
be
free
Dann
gibt
er
zu:
Ja,
sie
muss
frei
sein
Then
she
says
she′d
rather
be
with
him
Doch
sie
sagt,
sie
bleibe
lieber
But
it's
just
a
whim
Doch
es
ist
nur
Laune
By
which
she
hopes
to
keep
him
on
the
limb
Mit
der
sie
ihn
hält
– in
der
Schwebe
She′s
so
many
women
Sie
ist
so
viele
Frauen
He
can't
find
the
one
who
was
his
friend
Er
findet
die
Freundin
nicht
mehr
So
he′s
hanging
on
to
half
her
heart
Er
hält
an
halbem
Herzen
fest
He
can't
have
the
restless
part
Den
ruhelosen
Teil
hat
er
nicht
So
he
tells
her
to
hasten
down
the
wind
Darum
sagt
er:
"Eile
den
Wind
hinab"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: W. Zevon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.