Warren Zevon - Roland The Headless Thompson Gunner - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Warren Zevon - Roland The Headless Thompson Gunner




Roland The Headless Thompson Gunner
Роланд, Томпсон-стрелок без головы
Roland was a warrior from the land of the midnight sun
Роланд был воином из страны полуночного солнца
With a Thompson gun for hire, fighting to be done
С арендованным ружьем Томпсона, борьба, которую нужно сделать
The deal was made in Denmark on a dark and stormy day
Сделка была заключена в Дании в темный и ненастный день
So he set out for Biafra to join the bloody fray
Поэтому он отправился в Биафру, чтобы присоединиться к кровавой драке.
Through 66 and seven they fought the Congo war
Через 66 и семь лет они вели войну в Конго
With their fingers on their triggers, knee-deep in gore
С пальцами на спусковых крючках, по колено в крови.
For days and nights they battled, the Bantu to their knees
Днями и ночами они сражались, Банту на коленях
They killed to earn their living, and to help out the Congolese
Они убивали, чтобы заработать на жизнь и помочь конголезцам
Roland the Thompson gunner
Стрелок Роланда Томпсона
Roland the Thompson gunner
Стрелок Роланда Томпсона
His comrades fought beside him, Van Owen and the rest
Рядом с ним сражались его товарищи, Ван Оуэн и остальные.
But of all the Thompson gunners, Roland was the best
Но из всех артиллеристов Томпсона Роланд был лучшим
So the CIA decided they wanted Roland dead
Итак, ЦРУ решило, что хочет смерти Роланда.
That son of a bitch Van Owen blew off Roland's head
Этот сукин сын Ван Оуэн снес голову Роланду
Roland the headless Thompson gunner (time, time, time for another peaceful war)
Роланд, безголовый стрелок Томпсона (время, время, время еще одной мирной войны)
Norway's greatest son (time stands still for Roland, 'til he evens up the score)
Величайший сын Норвегии (время для Роланда остановилось, пока он не сравняет счет)
They can still see his headless body stalking through the night
Они все еще могут видеть его обезглавленное тело, крадущееся сквозь ночь.
In the muzzle flash of Roland's Thompson gun
В дульной вспышке пистолета Томпсона Роланда
In the muzzle flash of Roland's Thompson gun
В дульной вспышке пистолета Томпсона Роланда
Roland searched the continent for the man who done him in
Роланд искал на континенте человека, который убил его в
He found him in Mombasa, in a barroom drinking gin
Он нашел его в Момбасе, в баре, пьющим джин.
Roland aimed his Thompson gun, he didn't say a word
Роланд нацелил свой пистолет Томпсона, он не сказал ни слова
But he blew Van Owen's body, from there to Johannesburg
Но он взорвал тело Ван Оуэна, оттуда в Йоханнесбург
Roland the headless Thompson gunner
Роланд Безголовый стрелок Томпсона
Roland the headless Thompson gunner
Роланд Безголовый стрелок Томпсона
Roland the headless Thompson gunner (talking about the man)
Роланд, безголовый стрелок Томпсона (говорит о человеке)
Roland the headless Thompson gunner
Роланд Безголовый стрелок Томпсона
The eternal Thompson gunner, still wandering through the night
Вечный стрелок Томпсона, все еще блуждающий по ночам
Now it's ten years later, but he still keeps up the fight
Сейчас прошло десять лет, но он все еще продолжает борьбу
In Ireland, in Lebanon, in Palestine and Berkeley
В Ирландии, в Ливане, в Палестине и Беркли
Patty Hearst heard the burst of Roland's Thompson gun and bought it
Пэтти Херст услышала выстрел из пистолета Томпсона Роланда и купила его.





Авторы: Warren William Zevon, David Lindell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.