Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai trouvé l'erreur (feat. Fanny J)
Ich habe den Fehler gefunden (feat. Fanny J)
Bébé
je
te
rends
tes
clés
tu
pourras
les
confier
à
cet
autre,
Baby,
ich
gebe
dir
deine
Schlüssel
zurück,
du
kannst
sie
diesem
anderen
anvertrauen,
Qui
Saura
t'écouter,
Der
dir
zuhören
wird,
Saurait
te
comprendre
pourrait
Dich
verstehen
könnte,
Accepter
ton
métier,
tes
amis,
ta
famille.
Deinen
Beruf,
deine
Freunde,
deine
Familie
akzeptieren
könnte.
Tu
m'envoies
désolé
(:
désolée)
désolé.
Du
sagst
mir,
es
tut
dir
leid
(:
es
tut
mir
leid),
es
tut
dir
leid.
Est-ce
que
je
peux
rentrer,
Kann
ich
reinkommen,
Il
faut
que
je
te
parle
avant
de
m'en
aller.
Ich
muss
mit
dir
reden,
bevor
ich
gehe.
Et
si
ce
choix
je
l'ai
fais,
Und
wenn
ich
diese
Wahl
getroffen
habe,
C'est
parce
que
je
n'arrive
plus
à
supporter
de
Ist
das,
weil
ich
es
nicht
mehr
ertragen
kann,
Vous
trompez
ça
ne
rime
plus
à
rien.
Euch
zu
betrügen,
das
ergibt
keinen
Sinn
mehr.
Bébé
je
suis
désolé,
désolé.
Baby,
es
tut
mir
leid,
es
tut
mir
leid.
J'ai
plus
de
rancœur,
quand
tu
brises
mon
cœur,
toujours,
Ich
hege
keinen
Groll
mehr,
wenn
du
mein
Herz
brichst,
immer,
Toujours,
toujours,
toujours.
Immer,
immer,
immer.
J'
ai
trouvé
l'erreur
c'est
moi
et
Ich
habe
den
Fehler
gefunden,
ich
bin
es
und
J'irai
voir
ailleurs
pour
toujours,
toujours,
Ich
werde
woanders
hingehen
für
immer,
immer,
Toujours,
toujours
Immer,
immer
J'vois
que
tu
t'es
décidé
à
ignorer
ce
qu'on
a
partagé,
Ich
sehe,
du
hast
dich
entschieden,
zu
ignorieren,
was
wir
geteilt
haben,
Est
ce
que
tu
lui
as
parlé
de
nous
deux
et
Hast
du
ihr
von
uns
beiden
erzählt
und
De
tous
nos
projets,
toutes
nos
fausses
soirées
Von
all
unseren
Plänen,
all
unseren
vorgetäuschten
Abenden,
Ou
pour
elle
on
travaillé
dis
lui
ce
qu'on
y
faisait,
désolée...
An
denen
wir
angeblich
für
sie
gearbeitet
haben?
Sag
ihr,
was
wir
da
gemacht
haben,
es
tut
mir
leid...
J'ai
plus
de
rancœur,
quand
tu
brises
mon
cœur,
toujours,
Ich
hege
keinen
Groll
mehr,
wenn
du
mein
Herz
brichst,
immer,
Toujours,
toujours,
toujours.
Immer,
immer,
immer.
J'ai
trouvé
l'erreur
c'est
toi
et
va
Ich
habe
den
Fehler
gefunden,
du
bist
es,
und
geh
Voir
ailleurs
pour
toujours,
toujours,
Woanders
hin
für
immer,
immer,
Toujours,
toujours.
Immer,
immer.
J'ai
plus
de
rancœur,
quand
tu
brises
mon
cœur,
toujours,
Ich
hege
keinen
Groll
mehr,
wenn
du
mein
Herz
brichst,
immer,
Toujours,
toujours,
toujours.
Immer,
immer,
immer.
J'ai
trouvé
l'erreur
c'est
toi
et
va
voir
ailleurs
pour
toujours,
Ich
habe
den
Fehler
gefunden,
du
bist
es,
und
geh
woanders
hin
für
immer,
Toujours,
toujours,
toujours.
Immer,
immer,
immer.
J'pourrais
pas
Ich
könnte
nicht
Ni
pense
même
pas
Denk
nicht
mal
dran
J'te
laisserai
pas
t'en
sortir
comme
Ich
lasse
dich
nicht
davonkommen
ça,
dis
lui
ou
je
le
ferais
pour
toi
So,
sag
es
ihr,
oder
ich
mache
es
für
dich
J'pourrais
pas
Ich
könnte
nicht
Ni
pense
même
pas
Denk
nicht
mal
dran
Tu
savais
qu'elle
était
la
dès
le
Du
wusstest
von
Anfang
an,
dass
sie
da
war
Départ
aujourd'hui
dis
moi
pourquoi
tout
ça
Sag
mir
heute,
warum
das
alles?
J'pourrais
pas
Ich
könnte
nicht
Ni
pense
même
pas
Denk
nicht
mal
dran
J'te
laisserai
pas
t'en
sortir
comme
Ich
lasse
dich
nicht
davonkommen
ça,
dis
lui
ou
je
le
ferais
pour
toi
So,
sag
es
ihr,
oder
ich
mache
es
für
dich
J'pourrais
pas
Ich
könnte
nicht
Ni
pense
même
pas
Denk
nicht
mal
dran
Tu
savais
qu'elle
était
la
dès
le
Du
wusstest
von
Anfang
an,
dass
sie
da
war
Départ
aujourd'hui
dis
moi
pourquoi
tout
ça
Sag
mir
heute,
warum
das
alles?
Baby,
chérie,
je
t'en
prie
tout
est
bien
fini
Baby,
Liebling,
ich
bitte
dich,
alles
ist
wirklich
vorbei
Tu
peux
refaire
ta
vie
je
ne
ferai
pas
de
bruit
Du
kannst
dein
Leben
neu
beginnen,
ich
werde
keinen
Lärm
machen
Rend
moi
mes
clés
je
t'en
prie
je
referai
ma
vie,
Gib
mir
meine
Schlüssel
zurück,
ich
bitte
dich,
ich
werde
mein
Leben
neu
beginnen,
Mais
avant
dis
lui,
dis
lui
qui
je
suis
Aber
vorher
sag
ihr,
sag
ihr,
wer
ich
bin
J'pourrais
pas
Ich
könnte
nicht
Ni
pense
même
pas
Denk
nicht
mal
dran
Pour
toujours,
toujours,
toujours,
toujours...
Für
immer,
immer,
immer,
immer...
J'pourrais
pas
Ich
könnte
nicht
Ni
pense
meme
pas
Denk
nicht
mal
dran
Pour
toujours,
toujours,
toujours,
toujours...
Für
immer,
immer,
immer,
immer...
J'ai
trouvé
l'erreur...
Ich
habe
den
Fehler
gefunden...
J'ai
plus
de
rancœur,
quand
tu
brises
mon
cœur,
toujours,
Ich
hege
keinen
Groll
mehr,
wenn
du
mein
Herz
brichst,
immer,
Toujours,
toujours,
toujours.
Immer,
immer,
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aymerick Lubin
Альбом
E-Zouk
дата релиза
01-08-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.