Текст и перевод песни Warren - Ancree a Ton Port (La Reponse)
Ancree a Ton Port (La Reponse)
Anchored at Your Port (The Answer)
Comment
lui
dire,
que
tout
était
si
simple,
je
sait
qu'il
me
protège,
j'avais
besoin
qu'il
me
prenne
dans
ses
bras...
How
to
tell
him
that
everything
was
so
simple,
I
know
that
he
protects
me,
I
needed
him
to
take
me
in
his
arms...
Il
mérite,
une
femme
parfaite
une
vraie...
je
ne
suis
pas
faite
pour
lui,
et
je
n'attend
plus
rien...
He
deserves
a
perfect
woman,
a
true
one...
I'm
not
made
for
him,
and
I
expect
nothing
more...
Faut
que
je
te
dise
ce
que
j'ai
sur
le
coeur...
I
have
to
tell
you
what's
on
my
mind...
Tu
me
dit
que
je
devrais
etre
ailleurs,
n'en
croit
rien
je
te
suis
sensible.
meme
si
j'ai
l'air
innacessible...
You
tell
me
that
I
should
be
elsewhere,
believe
me,
I
am
sensitive
to
you.
even
if
I
seem
inaccessible...
Laisse
moi
te
parler
de
mes
peurs...(tes
peurs.)
jvoyais
en
toi
une
petite
soeur...
je
travaillait
avec
toi
fanny...
mais
tu
ne
voyais
pas
que
de
toi,
que
de
toi,
que
de
toi
j'avais
envie
Let
me
tell
you
about
my
fears...(your
fears.)
I
saw
you
as
a
little
sister...
I
worked
with
you
Fanny...
but
you
didn't
see
that
from
you,
from
you,
from
you
I
longed
Je
pense
qu'entre
toi
et
moi
un
jour
sa
va
coller...
I
think
that
one
day
it
will
work
out
between
you
and
me...
Cherie
tu
sait
de
toi
je
ne
veut
plus
me
décoller...
Darling,
you
know
I
don't
want
to
let
go
of
you...
Chui
déja
ancrée
a
ton
port
je
ne
veut
plsu
me
décoller
I'm
already
anchored
at
your
port,
I
don't
want
to
let
go
anymore
Je
pense
qu'entre
toi
et
moi
sa
va
coller...
I
think
that
one
day
it
will
work
out
between
you
and
me...
Faut
que
je
t'avou...
(faut
que
je
t'avou.)
jtai
sorti
mon
discours
I
have
to
confess
to
you...
(I
have
to
confess
to
you.)
I
gave
you
my
speech
Sans
aucun
recours,
je
t'es
menti
pour
te
faire
fuir,
quoique
les
gens
en
disent.
maintenant
je
sait
j'ai
bien
comprit,
si
tu
le
désir,
je
ferais
de
toi
ma
vie...
Without
any
recourse,
I
lied
to
you
to
make
you
run
away,
whatever
people
say.
Now
I
know
I
understood
very
well,
if
you
wish,
I
would
make
you
my
life...
Mais
je
doit
te
dire
quant
même
que
je
t'aimeeeeeeeeee,
(je
t'aime...)
But
I
must
tell
you
anyway
that
I
love
youuuuuuuuu,
(I
love
you...)
Prends
moi
dans
tes
bras,
jte
promets
que
tout
ira
bien...
Take
me
in
your
arms,
I
promise
that
everything
will
be
fine...
Puisque
ma
vie
sans
toi
est
si
fade
et
puis
rime
a
rien...
Because
my
life
without
you
is
so
bland
and
then
meaningless...
Jme
sent
bien
avec
toi
jte
promets
que
tout
ira
bien...
chui
pret
a
tout
donner.
pour
toi
tu
sait...
(*2)
I
feel
good
with
you
I
promise
that
everything
will
be
fine...
I'm
ready
to
give
everything.
for
you
you
know...
(*2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aymerick Lubin, Edouard Moise, Thierry Delannay, Jacques Andre Coquin
Альбом
E-zouk
дата релиза
18-08-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.