Текст и перевод песни Warren - La vie en Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie en Blues
Жизнь в блюзе
T'es
plus
belle
quand
tu
souries
Ты
прекраснее,
когда
улыбаешься
Non
ne
fais
pas
la
gueule
dis-moi
ce
qui
ne
va
pas
Не
хмурься,
скажи
мне,
что
случилось
Ton
regard,
tes
lèvres,
ton
air
coquin
te
vont
si
bien
c'est
toi
que
j'aime
Твой
взгляд,
твои
губы,
твой
игривый
вид
так
тебе
идут,
это
тебя
я
люблю
Ta
voix
m'enivre,
ton
humour,
ton
amour
Твой
голос
пьянит
меня,
твой
юмор,
твоя
любовь
Ma
vie
c'est
toi,
Fanny
je
t'aime
Моя
жизнь
— это
ты,
Фанни,
я
люблю
тебя
Tu
bluffes,
tu
joues,
je
te
couche,
avoues
Ты
блефуешь,
ты
играешь,
я
тебя
укладываю
в
постель,
признайся
T'es
dans
mon
délire
Ты
в
моем
бреду
Je
t'ai
dans
la
peau
Arrêtes
ton
délire,
c'est
toi
qui
joues
Ты
у
меня
под
кожей.
Прекрати
свой
бред,
это
ты
играешь
T'es
mignon
mais
là
s'il
te
plait
sois
chou
Ты
милый,
но
сейчас,
пожалуйста,
будь
послушным
Tes
piercings,
tes
tatoos,
ta
bouche
Твои
пирсинги,
твои
татуировки,
твои
губы
Quand
elle
me
touche
je
coule
sur
toi
doudou
Когда
они
касаются
меня,
я
таю
на
тебе,
милый
Sois
beau,
tais-toi,
t'es
mignon,
si
sexy
Будь
красивым,
молчи,
ты
милый,
такой
сексуальный
Tes
fossettes,
tes
lèvres,
mon
baby
boy
Твои
ямочки,
твои
губы,
мой
малыш
Play
boy,
je
bluffe,
je
te
couche,
accouches
Плейбой,
я
блефую,
я
тебя
укладываю
в
постель,
рожай
J'ai
gagné
un
point
c'est
tout
Я
выиграл
очко,
вот
и
все
Je
t'ai
dans
la
peau
Ты
у
меня
под
кожей
Je
t'ai
dans
la
peau
Ты
у
меня
под
кожей
Ainsi
donc
faisons
Так
давай
же
сделаем
Les
petites
marionnettes
Маленьких
марионеток
Annie
veux-tu
de
ma
Аня,
хочешь
мой
Non
non
pas
de
sucette
Нет-нет,
не
леденец
Jacques
a
dit,
mimi
kiss
moi
juste
ici
Жак
сказал,
милая,
поцелуй
меня
прямо
здесь
Je
te
tiens,
tu
me
tiens
Я
держу
тебя,
ты
держишь
меня
Par
la
barbichette
За
бородку
Je
te
plumerai
la
tête
Я
ощиплю
тебе
голову
Petite
alouette
Маленький
жаворонок
Jacques
a
dit
qu'on
s'aimera
pour
la
vie
Жак
сказал,
что
мы
будем
любить
друг
друга
всю
жизнь
Je
vois
la
vie
en
blues,
blues,
blues
Я
вижу
жизнь
в
блюзе,
блюзе,
блюзе
Avec
toi
tout
est
flouze,
flouze,
flouze
С
тобой
все
деньги,
деньги,
деньги
(Blues
avec
ou
sans
flouze)
(Блюз
с
деньгами
или
без)
Je
vois
la
vie
en
blues,
blues,
blues
Я
вижу
жизнь
в
блюзе,
блюзе,
блюзе
Arrêtes
de
te
la
péter
Перестань
выпендриваться
Écoutes
ton
cœur
ne
lui
dis
pas
non
Слушай
свое
сердце,
не
говори
ему
"нет"
Tes
lèvres
en
train
de
palpiter
Твои
губы
дрожат
C'est
mimi
ton
rouge
à
lèvre
en
dit
long
Твоя
милая
помада
многое
говорит
Arrêtes
d'affabuler
Перестань
врать
Écoutes
ton
cœur
raison
Слушай
свое
сердце,
разум
Pour
laquelle
t'es
gêné
Из-за
которой
ты
смущаешься
A
en
croire
la
bosse
sous
ton
pantalon
Судя
по
шишке
под
твоими
штанами
Je
vois
la
vie
en
blues,
blues,
blues
Я
вижу
жизнь
в
блюзе,
блюзе,
блюзе
Avec
toi
tout
est
flouze,
flouze,
flouze
С
тобой
все
деньги,
деньги,
деньги
(Blues
avec
ou
sans
flouze)
(Блюз
с
деньгами
или
без)
Je
vois
la
vie
en
blues,
blues,
blues
Я
вижу
жизнь
в
блюзе,
блюзе,
блюзе
Je
vois
la
vie
en
blues,
blues,
blues
Я
вижу
жизнь
в
блюзе,
блюзе,
блюзе
T'es
plus
belle
quand
tu
souries
Ты
прекраснее,
когда
улыбаешься
Non
ne
fais
pas
la
gueule
Не
хмурься
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas
Скажи
мне,
что
случилось
Mon
regard,
mes
lèvres,
mon
air
coquin
Мой
взгляд,
мои
губы,
мой
игривый
вид
Me
vont
si
bien
Мне
так
идут
Mais
moi
je
t'aime
Но
я
люблю
тебя
Arrêtes
de
te
la
péter
Перестань
выпендриваться
(Te
la
péter)
(Выпендриваться)
Écoutes
ton
cœur
ne
lui
dis
pas
non
Слушай
свое
сердце,
не
говори
ему
"нет"
Tes
lèvres
en
train
de
palpiter
Твои
губы
дрожат
C'est
mimi,
ton
rouge
à
lèvre
en
dit
Твоя
милая
помада
многое
говорит
Arrêtes
d'affabuler
Перестань
врать
Écoutes
ton
cœur
(-
-)
raison
Слушай
свое
сердце
(-
-)
разум
Pour
laquelle
t'es
gêné
Из-за
которой
ты
смущаешься
A
en
croire
la
bosse
sous
ton
pantalon
Судя
по
шишке
под
твоими
штанами
Fanny,
toi
et
moi,
hé!
C'est
pour
la
vie
Фанни,
ты
и
я,
эй!
Это
на
всю
жизнь
Avec
ou
sans
flouze,
vas
leur
dire
С
деньгами
или
без,
скажи
им
La
vie
en
blues.
Жизнь
в
блюзе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aymerick Lubin, Fanny Jacques, Warren, Wilson Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.