Warrior Rapper School - Amor al Rap - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Warrior Rapper School - Amor al Rap




Amor al Rap
Love for Rap
Ya dj
Yeah, DJ.
Deportado
Deported.
Warrior
Warrior.
Por esto yo di la vida por esto es lo que yo vivo
This is what I gave my life for, this is what I live for.
Y por esto me voy a morir
And this is what I'm gonna die for.
Amor al rap!
Love for rap!
Soy el obrero de esta empresa pujante
I'm the worker of this thriving company.
Del paisaje de la calle soy el dibujante
I'm the artist of the streetscape.
No hay semejante sentimiento como este
There's no feeling like this.
Poder hacer que lo deprimido aqui se manifieste
Being able to make the depressed manifest here.
Mediante musica que me livera el alma
Through music that frees my soul.
No le pongo precio cuando me dedican palmas
I don't put a price on it when they give me applause.
Nota musical que me cura el mal
A musical note that cures my ills.
En la instrumental siento que nunca llega el final
In the instrumental, I feel like it never ends.
Puedo quedarme con la barriga vacia
I can stay with an empty stomach.
Pero jamas puede faltarme las poesias
But I can never be without poetry.
La que me lleva mas alla de la razon
The one that takes me beyond reason.
Dueña de mi corazon no tiene comparacion
Owner of my heart, she has no comparison.
Con otro genero por eso te venero y te
With other genres, that's why I revere you and
Soy sincero y orgulloso digo SOY RAPERO
I'm sincere and proud to say I'M A RAPPER.
Empuño el lapicero cuando quiero desahogarme
I grab the pen when I want to vent.
Y hago un freestyle cuando quiero divertirme
And I freestyle when I want to have fun.
Nada ni nadie va poder cambiarme
Nothing and nobody is going to change me.
Yo seria hip hop si pudiera reencannarme
I would be hip hop if I could be reborn.
Tatuarme la carne desde el turno tarde
Tattoo my flesh from the afternoon shift.
Recuerdos que muerden mi cuaderno arde
Memories that bite, my notebook burns.
La llamarada no se quedara varada
The blaze will not be stranded.
Fija la mirada de mis camaradas
Fixed is the gaze of my comrades.
Si todo es mejor rapeandole no espero porfavor
If everything is better rapping to her, I won't wait, please.
Haciendole saber a todos de mi gran amor
Letting everyone know about my great love.
Es el sentimiento que se clava en el pecho
It's the feeling that sticks in your chest.
Cuando todo esta desecho y te dice
When everything is undone, and it tells you.
Siete veces cae el justo
Seven times the righteous falls.
Pero siete veces se levanta como un gran arbusto
But seven times it rises like a great bush.
Musica de muchos pero es el amor de pocos
Music of many but love of few.
Por eso somos llamados locos
That's why we're called crazy.
Amor al rap amor al barrio
Love for rap, love for the hood.
Amor a los que lo hacen de verdad
Love to those who do it for real.
Perseguidos por que digo lo que es cierto
Persecuted because I say what's true.
Porque invierto el tiempo en movimientos y conciertos
Because I invest my time in movements and concerts.
Y un tatuaje nunca te confunda que el
And a tattoo never confuses you, the
Arma mas letal es un microfono cuando se desenfuanda
Most lethal weapon is a microphone when it's unsheathed.
Yo represento toda una legion de corazon valiente
I represent a whole legion of brave hearts.
Los que soporta cuando todo esta caliente
Those who endure when everything is hot.
De los que no estan quietos cuando la cosa esta tensa
Those who don't stay still when things are tense.
Sabemos que el respeto es la mayor reconpensa
We know that respect is the greatest reward.
Bien perincunchay sin perder el style
Well dressed without losing the style.
15 en el freestyle y 50 que bailan
15 on the freestyle and 50 dancing.
No subestimen lo que puede hacer un joven
Don't underestimate what a young man can do.
En vez de que le roben va a escribir un premio novel
Instead of stealing, he's going to write a Nobel Prize.
Mis hermanos el tiempo dedicado no es en vano
My brothers, the time spent is not in vain.
Ponemos micros embes de cañones en las manos
We put mics in our hands instead of cannons.
Y con el lapiz yo sigo botando acerrin
And with the pencil, I keep throwing sawdust.
En el ring inspirado por el king of king
In the ring inspired by the King of Kings.
Tu me das la magia para poder hacerlo
You give me the magic to be able to do it.
Y todo sentimiento en musica asi convertirlo
And thus, turn every feeling into music.
Transmitirlo para el oyente
To convey it to the listener.
Yo se que tu mensaje va llegando hasta el no creyente
I know your message is reaching even the non-believer.
Tu amor es soprendente si tu creaste esto
Your love is amazing if you created this.
Doble H como manifiesto y yo te digo asi
Double H as a manifesto, and I tell you this way.
Do-re-mi-fa-sol como flasido yo soy el
Do-re-mi-fa-sol like Flasido, I am the
Tenor que sin temor escupe acido
Tenor that spits acid without fear.
Es el sentimiento que se clava en el pecho
It's the feeling that sticks in your chest.
Cuando todo esta desecho y te dice
When everything is undone, and it tells you.
Siete veces cae el justo
Seven times the righteous falls.
Pero siete veces se levanta como un gran arbusto
But seven times it rises like a great bush.
Musica de muchos pero es el amor de pocos
Music of many but love of few.
Por eso somos llamados locos
That's why we're called crazy.
Amor al rap amor al barrio
Love for rap, love for the hood.
Amor a los que lo hacen de verdad
Love to those who do it for real.
Este corto parrafo no es suficiente
This short paragraph is not enough.
Para describir todo este amor inmenso
To describe all this immense love.
Esto es como la primera cita
This is like the first date.
Con aquella chica que a tu corazon agita
With that girl that stirs your heart.
Esto es amor al arte pero
This is love for art, but
Sin olvidarte que tienes
Without forgetting that you have
Que alimentarte
To feed yourself.
Esto es el oxigeno
This is the oxygen.
Para los pumones del barrio
For the lungs of the hood.
Que necisitan un respiro de vida
That need a breath of life.





Авторы: José Giancarlo Quiroz Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.