Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King Sin Queen
König ohne Königin
Dedico
esto
con
la
mirada
perdida
Ich
widme
dies
mit
verlorenem
Blick
Pensando
en
lo
que
un
día
tuve
pero
lo
perdí
Denkend
an
das,
was
ich
einst
hatte,
aber
verlor
Camino
en
este
laberinto
sin
salida
Ich
gehe
in
diesem
Labyrinth
ohne
Ausgang
Hasta
el
día
en
que
me
muera
pensare
en
ti
Bis
zum
Tag
meines
Todes
werde
ich
an
dich
denken
Son
terapias...
son
terapias
Das
sind
Therapien...
das
sind
Therapien
Es
una
historia
que
llego
a
su
fin
Es
ist
eine
Geschichte,
die
zu
Ende
ging
Es
un
"King
Sin
Queen"
Es
ist
ein
"König
ohne
Königin"
El
frio
de
tus
labios
rima
bien
con
el
incienso
Die
Kälte
deiner
Lippen
reimt
sich
gut
mit
dem
Weihrauch
Que
prendo
cada
vez
que
pienso
en
nuestro
comienzo
Den
ich
anzünde,
jedes
Mal,
wenn
ich
an
unseren
Anfang
denke
Retroceder
el
tiempo
para
no
soltare
nunca
Die
Zeit
zurückdrehen,
um
dich
nie
loszulassen
Tu
eres
la
respuesta
para
todas
mis
preguntas
Du
bist
die
Antwort
auf
all
meine
Fragen
Pudimos
ser
pero
no
fuimos
Wir
hätten
sein
können,
aber
wir
waren
es
nicht
Así
se
encapricho
el
destino
en
nuestro
camino
So
eigensinnig
war
das
Schicksal
auf
unserem
Weg
Todo
un
cretino
Ein
völliger
Kretin
Que
siempre
viene
con
bonitas
emociones
Der
immer
mit
schönen
Emotionen
kommt
Pero
terminan
mal
en
las
peores
depresiones
Aber
sie
enden
schlecht
in
den
schlimmsten
Depressionen
Buenos
momentos
claro,
como
he
de
olvidarme
Gute
Momente
klar,
wie
könnte
ich
sie
vergessen
Mirándome
a
los
ojos
empezaste
a
enamorarme
Als
du
mir
in
die
Augen
sahst,
begannst
du,
mich
zu
verlieben
Solamente
bastaria
un
micro
segundo...
Nur
eine
Mikrosekunde
würde
genügen...
De
aquella
noche
para
así
bucear
en
lo
profundo
Jener
Nacht,
um
so
in
die
Tiefe
zu
tauchen
Perderme
en
tu
mirada
y
que
nos
de
la
madrugada
Mich
in
deinem
Blick
verlieren
und
dass
der
Morgen
uns
überrascht
Tu
contando
mis
tatuajes,
to
rapiandote'
en
la
almohada
Du
zählst
meine
Tattoos,
ich
rappe
dir
auf
dem
Kissen
El
sentimiento
no
se
pagara
por
nada
Das
Gefühl
ist
durch
nichts
zu
bezahlen
A
mí
me
matara
la
ráfaga
de
penas
acumuladas
Mich
wird
die
Welle
angesammelter
Leiden
töten
Vivo
una
vida
que
no
puedes
entender
Ich
lebe
ein
Leben,
das
du
nicht
verstehen
kannst
Porque
dentro
mío
nunca
pudiste
lograr
ver
(nunca)
Weil
du
nie
in
mein
Inneres
sehen
konntest
(niemals)
Soy
un
sujeto
que
nunca
sujeta
su
jeta
Ich
bin
ein
Typ,
der
nie
sein
Maul
hält
El
resultado
de
pensar
en
el
nivel
planeta...
Das
Ergebnis
davon,
auf
planetarischer
Ebene
zu
denken...
Conmigo
no
te
comprometas
para
llegar
a
metas
Mit
mir
verpflichte
dich
nicht,
um
Ziele
zu
erreichen
Ya
no
me
mates
que
ya
estoy
loco
de
remate
Töte
mich
nicht
weiter,
ich
bin
schon
völlig
verrückt
Solamente
abrázame
que
tengo
frio
Umarme
mich
einfach,
denn
mir
ist
kalt
Después
aléjate
ya
sabes
que
en
pocos
confió...
Danach
geh
weg,
du
weißt
ja,
dass
ich
nur
wenigen
vertraue...
Te
llevaras
mi
corazón
guardado
en
tus
latidos...
Du
wirst
mein
Herz
in
deinen
Schlägen
verwahrt
mitnehmen...
Te
quedaras
en
mis
recuerdos
más
adoloridos
Du
wirst
in
meinen
schmerzlichsten
Erinnerungen
bleiben
Camino
pensativo
años
en
este
palacio
Ich
gehe
nachdenklich
Jahre
durch
diesen
Palast
Mi
queen
se
fue
y
el
king
es
muriéndose
despacio
Meine
Königin
ging
fort
und
der
König
stirbt
langsam
Te
llevaras
mi
corazón
guardado
en
tus
latidos...
Du
wirst
mein
Herz
in
deinen
Schlägen
verwahrt
mitnehmen...
Te
quedaras
en
mis
recuerdos
más
adoloridos
Du
wirst
in
meinen
schmerzlichsten
Erinnerungen
bleiben
Camino
pensativo
años
en
este
palacio
Ich
gehe
nachdenklich
Jahre
durch
diesen
Palast
Mi
queen
se
fue
y
el
king
es
muriéndose
despacio
Meine
Königin
ging
fort
und
der
König
stirbt
langsam
Es
un
amor
suicida
quitador
de
vidas
Es
ist
eine
selbstmörderische
Liebe,
die
Leben
nimmt
Lapidas
como
estampidas,
rápidas
amanecidas
Grabsteine
wie
Stampeden,
schnelle
Morgendämmerungen
Soy
un
fantasma
a
la
deriva
Ich
bin
ein
treibender
Geist
Y
tú
el
secuestro
de
mi
sonrisa
que
hace
que
esto
escriba
Und
du
die
Entführung
meines
Lächelns,
die
mich
dies
schreiben
lässt
Otro
mes
más,
otro
año
más,
otro
ciclo
más
Noch
ein
Monat,
noch
ein
Jahr,
noch
ein
Zyklus
Con
los
mismos
síntomas,
ya
no
puedo
más
Mit
den
gleichen
Symptomen,
ich
kann
nicht
mehr
Por
eso
me
torno
más
frio
y
oscuro
Deshalb
werde
ich
kälter
und
dunkler
Dedicando
temas
a
los
que
están
en
los
muros
Widme
Themen
denen,
die
an
den
Mauern
sind
Días
sin
dormir
solamente
pienso
en
ti
Tage
ohne
Schlaf,
ich
denke
nur
an
dich
Porque
así
lo
comprendí
cuando
yo
lo
presentí,
sí
Weil
ich
es
so
verstand,
als
ich
es
ahnte,
ja
Claro
que
sí
como
voy
a
negártelo
Natürlich,
wie
könnte
ich
es
dir
abstreiten
Mi
corazón
está
en
tus
manos
anda
y
repártelo
Mein
Herz
ist
in
deinen
Händen,
geh
und
verteile
es
Que
poco
te
interesa
mi
tristeza
Wie
wenig
dich
meine
Traurigkeit
interessiert
Pasaste
de
ser
mi
princesa
a
mis
dolores
de
cabeza
Du
wurdest
von
meiner
Prinzessin
zu
meinen
Kopfschmerzen
Por
naturaleza
somos
polos
opuestos
Von
Natur
aus
sind
wir
Gegenpole
Compuestos,
por
restos
de
repuestos
descompuestos
Zusammengesetzt
aus
Resten
von
kaputten
Ersatzteilen
Yo
pienso
mucho
y
tu
actúas
sin
pensar
Ich
denke
viel
nach
und
du
handelst
ohne
nachzudenken
Volver
a
empezar,
para
este
pesar,
ya
no
más
besar
Wieder
anfangen,
für
dieses
Leid,
keine
Küsse
mehr
Mi
situación
mental
ya
no
es
la
misma
de
antes
Meine
geistige
Verfassung
ist
nicht
mehr
dieselbe
wie
früher
¿Dónde
quedaron
los
momentos
brillantes?
Wo
sind
die
glänzenden
Momente
geblieben?
Las
ilusiones,
nuestras
conversaciones
Die
Illusionen,
unsere
Gespräche
Tus
inspiraciones
para
hacer
mis
creaciones
Deine
Inspirationen,
um
meine
Schöpfungen
zu
machen
Si
todo
tiene
su
final
y
nada
dura
para
siempre
Wenn
alles
sein
Ende
hat
und
nichts
ewig
währt
¡Bórrate
ahora
mismo
de
mi
mente!
Verschwinde
sofort
aus
meinem
Kopf!
Te
llevaras
mi
corazón
guardado
en
tus
latidos...
Du
wirst
mein
Herz
in
deinen
Schlägen
verwahrt
mitnehmen...
Te
quedaras
en
mis
recuerdos
más
adoloridos
Du
wirst
in
meinen
schmerzlichsten
Erinnerungen
bleiben
Camino
pensativo
años
en
este
palacio
Ich
gehe
nachdenklich
Jahre
durch
diesen
Palast
Mi
queen
se
fue
y
el
king
es
muriéndose
despacio
Meine
Königin
ging
fort
und
der
König
stirbt
langsam
Te
llevaras
mi
corazón
guardado
en
tus
latidos...
Du
wirst
mein
Herz
in
deinen
Schlägen
verwahrt
mitnehmen...
Te
quedaras
en
mis
recuerdos
más
adoloridos
Du
wirst
in
meinen
schmerzlichsten
Erinnerungen
bleiben
Camino
pensativo
años
en
este
palacio
Ich
gehe
nachdenklich
Jahre
durch
diesen
Palast
Mi
queen
se
fue
y
el
king
es
muriéndose
despacio
Meine
Königin
ging
fort
und
der
König
stirbt
langsam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Giancarlo Quiroz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.