Warrior Rapper School - Secuestrado - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Warrior Rapper School - Secuestrado




Secuestrado
Kidnapped
Cuando nada queda solo tiramos la moneda
When nothing is left, we just toss a coin
Hablamos con el viento y esperar lo que suceda
We talk to the wind and wait for what happens
Somos el pecado concedido en el origen
We are the sin granted at the origin
Algunos te maldicen otros cuantos te bendicen
Some curse you, some bless you
Pero dicen que aqui se aprenden de las cicatrices
But they say that here we learn from our scars
Cerrandolas con lagrimas que son como barnices
Closing them with tears that are like varnishes
La vida es un paseo tambien es un tramo feo
Life is a walk, it is also an ugly stretch
El perdon esta en un poso venga y pida su deseo
Forgiveness is in a pit, come and make your wish
Sobrevivientes en los tiempos mas caoticos
Survivors in the most chaotic times
Locos con narcoticos clasicos roboticos
Crazy with classic, robotic narcotics
Mi cuarto es una nube y todo el que me escucha sube
My room is a cloud, and everyone who listens to me rises
Lo supe desde que era un puber y en la calle anduve
I knew it since I was a teenager and walked the streets
Filosofia carcelaria codios de barrio vigilia todo se resume en la familia
Prison philosophy, neighborhood codes, constant vigilance, it all comes down to family
Paz para mis hermanos ya no mas tormenta
Peace to my brothers, no more storms
La mesa en abundancia que se sienta y que lo sienta
The table is plentiful, may you sit and feel it
Son metaforas en esta anfora de penas, de penas
They are metaphors in this amphora of sorrows, of sorrows
Como niño hombre con su nena
Like a boy-man with his girl
Es otra emision es otra antena es otra mision otra faena mierda de la buena
It's another broadcast, another antenna, another mission, another task, good shit
Pano espiritual conversacion habitual
Spiritual canvas, habitual conversation
Instrumental es eventual esto es un ritual
The instrumental is occasional, this is a ritual
Mas profundo que la puñalada de un psicopata
Deeper than the stab wound of a psychopath
Tan absurdo como hacerle prestamos a un deudopata
As absurd as making loans to a debtor
Soy de los que vuelan sin treparse en una nave
I am one of those who fly without climbing into a spaceship
Soy de los que abren la puerta sin tener la llave
I am one of those who open the door without having the key
Años apartado que hoy me dan el resultado
Years apart that today give me the result
Para estar en donde estoy parado basical en este prado
To be where I am standing, basic in this meadow
Esto a mi me tiene secuestrado
This has me kidnapped
Sin tener los ojos rojos siempre ando volado
Without having bloodshot eyes, I am always flying
Escuchar mis desahogos es como estar en un poco de dialogos cuando me troco cuando me interrogo
Listening to my vents is like being in a bit of dialogue when I change, when I question myself






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.