Текст и перевод песни Warrior Rapper School - Sé Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra
vez
cruzamos
las
miradas
Our
eyes
met
once
again
Sé
bien
como
entenderte
aunque
no
me
digas
nada
I
know
well
how
to
understand
you
even
when
you
say
nothing
Sé
bien
lo
que
te
enfada,
sé
bien
lo
que
te
gusta
I
know
well
what
makes
you
angry,
I
know
well
what
you
like
Conozco
tu
lado
más
tierno
y
lo
que
te
asusta
I
know
your
tender
side
and
what
scares
you
Dime
si
pudiste
olvidarme
con
ese
Tell
me
if
you
were
able
to
forget
me
with
that
guy
Tú
sabes
que
tú
corazón
a
mí
me
pertenece
You
know
your
heart
belongs
to
me
Tu
aliento,
tu
cuerpo,
tus
movimientos
lentos
Your
breath,
your
body,
your
slow
movements
Todos
se
quedaron
congelados
en
el
tiempo
They
all
froze
in
time
Tú
con
tu
vida
y
yo
con
la
mía
You
with
your
life
and
I
with
mine
Tú
con
nuevas
amistades
y
yo
sigo
con
mi
batería
You
with
new
friends
and
I
still
with
my
drums
Pero
aparecen
esos
días
en
que
ya
no
aguanto
But
there
are
days
when
I
can't
take
it
anymore
Que
me
levanto
y
simplemente
rompo
en
llanto
I
wake
up
and
just
burst
into
tears
Perdóname
si
tengo
que
decirlo
de
esta
forma
Forgive
me
if
I
have
to
say
it
this
way
Sé
que
lo
vas
a
escuchar
aunque
te
hagas
la
sorda
I
know
you'll
hear
it
even
if
you
play
deaf
Pero
yo
soy
el
ciego
que
no
se
da
cuenta
But
I'm
the
blind
man
who
doesn't
realize
Que
a
pesar
de
todo
lo
intenta,
aunque
me
mientas
That
you
try,
even
though
you
lie
to
me
Quiero
vivir
tranquilo
pero
tus
recuerdos
aparecen
I
want
to
live
peacefully
but
your
memories
keep
coming
back
¿Por
qué
no
estás
aquí
para
que
me
beses?
Why
aren't
you
here
to
kiss
me?
Si
ya
pasaron
meses,
si
ya
pasaron
años
Months
have
passed,
years
have
gone
by
No
tienes
idea
de
cuanto
te
extraño
You
have
no
idea
how
much
I
miss
you
Creo
que
merezco
más
que
tu
indiferencia
I
think
I
deserve
more
than
your
indifference
No
quiero
seguir
viajando
con
turbulencia
I
don't
want
to
keep
traveling
with
turbulence
Demasiado
es
el
castigo
The
punishment
is
too
much
to
bear
Pasé
de
ser
el
hombre
de
tu
vida
a
ser
tu
peor
enemigo
I
went
from
being
the
man
of
your
life
to
your
worst
enemy
La
forma
en
que
sonríes
la
conozco
bien
The
way
you
smile,
I
know
it
well
El
tono
de
tu
voz,
claro,
lo
conozco
bien
The
tone
of
your
voice,
of
course,
I
know
it
well
La
noche
que
me
amaste
juro
recordarla
bien
The
night
you
loved
me,
I
swear
I
remember
it
well
Como
confundirte
si
de
ti
todo
lo
sé
bien
How
could
I
mistake
you
if
I
know
everything
about
you
so
well
La
forma
en
que
sonríes
la
conozco
bien
The
way
you
smile,
I
know
it
well
El
tono
de
tu
voz,
claro,
lo
conozco
bien
The
tone
of
your
voice,
of
course,
I
know
it
well
La
noche
que
me
amaste
juro
recordarla
bien
The
night
you
loved
me,
I
swear
I
remember
it
well
Como
confundirte
si
de
ti
todo
lo
sé
bien
How
could
I
mistake
you
if
I
know
everything
about
you
so
well
¿Recuerdas
esa
noche
que
lloramos
en
el
parque?
Remember
that
night
we
cried
in
the
park?
Tú
me
abrazaste
fuerte
y
no
querías
alejarte
You
hugged
me
tightly
and
didn't
want
to
let
go
Yo
por
mi
parte,
te
hice
una
promesa
For
my
part,
I
made
you
a
promise
Que
volvería
a
ti
pero
si
tú
también
regresas
That
I
would
come
back
to
you,
but
only
if
you
came
back
too
Pero
los
tiempos
nos
jugaron
en
contra
But
time
was
against
us
Y
de
un
momento
a
otro
te
pusiste
toda
tonta
And
suddenly
you
became
a
fool
Ya
más
o
menos
sospechaba
de
esa
rata
I
already
suspected
that
rat
Culpable
de
tu
cambio
repentino,
mujer
ingrata
Guilty
of
your
sudden
change,
ungrateful
woman
Dime
por
qué
actuaste
de
ese
modo
Tell
me
why
you
acted
that
way
Por
ese
bobo,
tiraste
a
la
basura
todo
For
that
fool,
you
threw
everything
away
Seguro
te
preguntas
que
por
qué
te
reclamo
I'm
sure
you're
wondering
why
I'm
complaining
Maldita
sea
date
cuenta
que
yo
aún
te
amo
Damn
it,
realize
that
I
still
love
you
Na
na
na
olvídalo,
no
dije
nada
Na
na
na
forget
it,
I
didn't
say
anything
A
veces
se
me
escapa
una
que
otra
pachotada
Sometimes
I
let
out
a
foolish
word
or
two
Son
esas
madrugadas
en
que
te
apareces
tú
It's
those
early
mornings
when
you
appear
Y
siento
tu
presencia
en
medio
de
tu
ingratitud
And
I
feel
your
presence
in
the
midst
of
your
ungratefulness
A
tu
salud
me
tomaré
este
vaso
To
your
health,
I'll
drink
this
glass
Brindando
por
esos
momentos
que
estuviste
en
mis
brazos
Toasting
to
those
moments
you
were
in
my
arms
Dime
lo
que
quieras
pero
no
me
digas
hasta
nunca
Tell
me
whatever
you
want,
but
don't
say
goodbye
forever
Por
favor
respóndeme
un
par
de
preguntas
Please
answer
a
couple
of
questions
for
me
¿Valió
la
pena
comenzar
una
vida
ajena?
Was
it
worth
starting
a
life
with
someone
else?
¿Siendo
su
mujer
te
sientes
plena?
Do
you
feel
fulfilled
being
his
woman?
Si
tu
mirada
a
mi
me
dice
lo
contrario,
terca
If
your
look
tells
me
otherwise,
stubborn
woman
Somos
corazones
en
oferta
We
are
hearts
on
sale
La
forma
en
que
sonríes
la
conozco
bien
The
way
you
smile,
I
know
it
well
El
tono
de
tu
voz,
claro,
lo
conozco
bien
The
tone
of
your
voice,
of
course,
I
know
it
well
La
noche
que
me
amaste
juro
recordarla
bien
The
night
you
loved
me,
I
swear
I
remember
it
well
Como
confundirte
si
de
ti
todo
lo
sé
bien
How
could
I
mistake
you
if
I
know
everything
about
you
so
well
La
forma
en
que
sonríes
la
conozco
bien
The
way
you
smile,
I
know
it
well
El
tono
de
tu
voz,
claro,
lo
conozco
bien
The
tone
of
your
voice,
of
course,
I
know
it
well
La
noche
que
me
amaste
juro
recordarla
bien
The
night
you
loved
me,
I
swear
I
remember
it
well
Como
confundirte
si
de
ti
todo
lo
sé
bien
How
could
I
mistake
you
if
I
know
everything
about
you
so
well
Maldigo
el
tiempo
que
regresa
y
me
atormenta
I
curse
the
time
that
comes
back
and
haunts
me
Que
se
aparece
de
la
nada
y
me
acribilla
That
appears
out
of
nowhere
and
shoots
me
down
Que
me
lastima
a
veces
más
de
la
cuenta
That
hurts
me
sometimes
more
than
it
should
Por
aferrarme
a
ti
hasta
de
rodillas
For
clinging
to
you
even
on
my
knees
Una
vez
más
pongo
aquí
mi
corazón
expuesto
Once
again
I
expose
my
heart
here
Sin
esperar
que
algún
día
te
manifiestes
Without
expecting
you
to
ever
show
up
Tú
sabes
bien
que
mi
lugar
no
tiene
repuesto
You
know
well
that
my
place
has
no
replacement
Espero
que
me
entiendas
y
no
te
molestes
I
hope
you
understand
and
don't
get
upset
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Giancarlo Quiroz
Альбом
Sé Bien
дата релиза
04-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.