No se si tu me extrañas pero este loco te para pensando cuando por las madrugadas tu recuerdo me esta levantando acariciando a mi mente demasiado de repente te metes en mi sub consiente y no sabes como se siente (no lo sabes) No soy el mismo desde tu partida por eso que camino con la mirada perdida si ya no tengo vida
Ich weiß nicht, ob du mich vermisst, aber dieser Verrückte denkt ständig an dich, wenn in den frühen Morgenstunden deine Erinnerung mich weckt, meinen Geist streichelt, zu plötzlich dringst du in mein Unterbewusstsein ein und du weißt nicht, wie es sich anfühlt (du weißt es nicht). Ich bin nicht mehr derselbe seit deinem Weggang, deshalb laufe ich mit verlorenem Blick umher, wenn ich doch kein Leben mehr habe
Si la deje por una oferta de tanto
Wenn ich sie für ein solches Angebot verlassen habe
Seis de la mañana y yo estoy rígido como el formol ya no sale el sol por este lado todo se a quedado helado en un ambiente desolado
Sechs Uhr morgens und ich bin steif wie Formalin, die Sonne geht hier nicht mehr auf, alles ist eisig geblieben in einer trostlosen Umgebung
Cabizbajo voy pensando en ella (en ti)
Mit gesenktem Kopf gehe ich und denke an sie (an dich)
Chapo la botella mientras que una Pepa va dejando huella (huella) pero no se me pasa con nada (nada)en mi cabeza tengo tu mirada, mirada que ya esta tatuada
Ich schnapp mir die Flasche, während eine Pille ihre Spuren hinterlässt (Spur), aber es geht mir mit nichts besser (nichts), in meinem Kopf habe ich deinen Blick, ein Blick, der bereits tätowiert ist
En mi alma y en mi corazón voy buscando la razón del porque de esta maldita situación Yeah
In meiner Seele und in meinem Herzen suche ich den Grund für diese verdammte Situation Yeah
Pero no la hayo por eso es que me cayo cuando fallo cierro el puño y con furia estallo me siento solo abandonado en este mundo siento que me hundo en lo profundo de la vida vagabundo (que me hundo) necesito que me guíes de la mano junto con la bebe y yo seré el paraguas cuando llueve
Aber ich finde ihn nicht, deshalb schweige ich, wenn ich versage, balle die Faust und explodiere vor Wut, ich fühle mich allein, verlassen in dieser Welt, ich fühle, dass ich in den Tiefen des Lebens versinke, Vagabund (dass ich versinke), ich brauche dich, um mich an der Hand zu führen, zusammen mit dem Baby, und ich werde der Regenschirm sein, wenn es regnet
(Juro) juro protegerte hasta la muerte aunque la pena me consume por que aun no pueda verte
(Ich schwöre) ich schwöre, dich bis zum Tod zu beschützen, auch wenn der Kummer mich verzehrt, weil ich dich noch nicht sehen kann
Por que yo si te extraño (te extraño)
Denn ich vermisse dich wirklich (ich vermisse dich)
Y el no tenerte me hace daño (me hace daño) necesito verte una vez mas para no dejarte ir nunca jamás
Und dich nicht zu haben, tut mir weh (tut mir weh), ich muss dich noch einmal sehen, um dich nie wieder gehen zu lassen
A veces me quiero morir (morir) cuando te recuerdo antes de dormir
Manchmal möchte ich sterben (sterben), wenn ich mich an dich erinnere, bevor ich einschlafe
Y aunque la distancia nos separe hare que el sentimiento no se pare
Und auch wenn die Entfernung uns trennt, werde ich dafür sorgen, dass das Gefühl nicht aufhört
Y va pasando el tiempo se van sumando años y tu no tienes cuanto te extraño dicen que recordar es volver a vivir pero yo soy de los que dicen recordar es volver a morir (Yeah)
Und die Zeit vergeht, die Jahre summieren sich, und du ahnst nicht, wie sehr ich dich vermisse, man sagt, sich erinnern heißt wieder leben, aber ich gehöre zu denen, die sagen, sich erinnern heißt wieder sterben (Yeah)
Escupo sufrimiento en mi sentimiento mi corazón esta de luto por que no te siento y presiento que uno de estos días llegare a mi tope
Ich spucke Leid in mein Gefühl, mein Herz trauert, weil ich dich nicht fühle, und ich ahne, dass ich eines dieser Tage an meine Grenze stoßen werde
Cuando la muerte se aparezca y mi puerta toque. Cuando me choque porque no pise los frenos
Wenn der Tod erscheint und an meine Tür klopft. Wenn ich einen Unfall habe, weil ich nicht gebremst habe
Porque me desvié tomando del veneno
Weil ich vom Weg abkam und vom Gift nahm
Quise ser un chico bueno en este mundo malo y es por eso que te di mi corazón como regalo
Ich wollte ein guter Junge sein in dieser schlechten Welt, und deshalb gab ich dir mein Herz als Geschenk
Pero dile Yamille lo que a ti te regale también cuéntale todas las noches que por las
2 me desvele (así es) pensando en el día que tu y yo sabemos (tu y yo sabemos) pero para dar el paso no nos atrevemos
Aber sag Yamille, was ich dir geschenkt habe, erzähl ihr auch von all den Nächten, in denen ich wegen euch beiden wach lag (so ist es), denkend an den Tag, den du und ich kennen (du und ich wissen), aber wir trauen uns nicht, den Schritt zu tun
Mucho la pensamos y mas nos alejamos
Wir denken zu viel darüber nach und entfernen uns immer mehr
Y es por eso que ahora estamos como estamos cada quien por su lado cada quien con su vida
Und deshalb sind wir jetzt so, wie wir sind, jeder auf seiner Seite, jeder mit seinem Leben
Pero no nos damos cuenta de la gran herida
Aber wir bemerken die große Wunde nicht
Esa niña que saco mi ojos y tu boca que saco mi genio esa que te vuelve loca
Dieses Mädchen, das meine Augen und deinen Mund hat, das mein Temperament hat, diejenige, die dich verrückt macht
Del amor que sigue vivo cuando se despierta ábreme que estoy al otro lado de la puerta
Von der Liebe, die noch lebendig ist, wenn sie erwacht, öffne mir, ich stehe auf der anderen Seite der Tür
Por que yo si te extraño (te extraño)
Denn ich vermisse dich wirklich (ich vermisse dich)
Y el no tenerte me hace daño (me hace daño) necesito verte una vez mas para no dejarte ir nunca jamás a veces me quiero morir (morir) cuando te recuerdo antes de dormir
Und dich nicht zu haben, tut mir weh (tut mir weh), ich muss dich noch einmal sehen, um dich nie wieder gehen zu lassen, manchmal möchte ich sterben (sterben), wenn ich mich an dich erinnere, bevor ich einschlafe
Y aunque la distancia nos separe hare que el sentimiento no se pare
Und auch wenn die Entfernung uns trennt, werde ich dafür sorgen, dass das Gefühl nicht aufhört
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.