Warrior Rapper School - ¿Qué Vas a Hacer? - перевод текста песни на немецкий

¿Qué Vas a Hacer? - Warrior Rapper Schoolперевод на немецкий




¿Qué Vas a Hacer?
Was wirst du tun?
Ya ya...
Ja ja...
En situaciones como estas te preguntas
In Situationen wie diesen fragst du dich
Ke vas a hacer?
Was wirst du tun?
Kieres vivir o kieres morir? a?
Willst du leben oder willst du sterben? He?
Ke vas a hacer?
Was wirst du tun?
Que vas a hacer cuando ya no puedas correr
Was wirst du tun, wenn du nicht mehr rennen kannst
Cuando te des cuenta que ya empesaste a envejecer
Wenn du merkst, dass du schon angefangen hast zu altern
Que no puedes ver tus hijos crecer
Dass du deine Kinder nicht aufwachsen sehen kannst
Y que poco a poco los empiezas a perder sin comprender
Und dass du sie langsam zu verlieren beginnst, ohne zu verstehen
Que la vida es una gran metafora
Dass das Leben eine große Metapher ist
Y la felicidad es una tombola
Und das Glück eine Tombola ist
Metida en una anfora que es tranfuga
Gesteckt in eine Amphore, die trügerisch ist
Que por epocas exilia recuerda que los que te aman
Die zeitweise verbannt, erinnere dich, dass die, die dich lieben
De verdad son tu familia
Wirklich deine Familie sind
Que vas a hacer cuando el tiempo se te agote
Was wirst du tun, wenn deine Zeit abläuft
Cuando se pongan blancos tus bigotes
Wenn dein Schnurrbart weiß wird
Que vas a hacer si no hay tinte pa parar la muerte
Was wirst du tun, wenn es keine Farbe gibt, um den Tod aufzuhalten
Ponte fuerte que tengas suerte pa ke mañana despiertes
Sei stark, auf dass du Glück hast, damit du morgen aufwachst
Que te espera otra jornada y no por nada
Dass dich ein weiterer Tag erwartet und nicht umsonst
Cargas la foto de tu amada
Trägst du das Foto deiner Geliebten
Y tus hijo buscando aquel camino fijo en el acertijo
Und deine Kinder suchen jenen festen Weg im Rätsel
Mientras te encomiendas a un crucifijo
Während du dich einem Kruzifix anvertraust
Que vas a hacer?
Was wirst du tun?
Cuando la vida te arrincona y el pasado no perdona
Wenn das Leben dich in die Ecke drängt und die Vergangenheit nicht verzeiht
Te pregunto...
Ich frage dich...
Que vas a hacer?
Was wirst du tun?
Cuando te hallas entre el bien y el mal destino faltal
Wenn du dich zwischen Gut und Böse befindest, fatales Schicksal
Te digo ati...
Ich sage dir...
Que vas a hacer?
Was wirst du tun?
Si la manija del reloj no se detiene, y la muerte por ti viene
Wenn der Zeiger der Uhr nicht anhält und der Tod nach dir kommt
Que vas a hacer?
Was wirst du tun?
Quieres vivir o quieres morir es tu turno tienes elgir
Willst du leben oder willst du sterben, du bist dran, du musst wählen
Que vas a hacer si la mujer que te juraba amor te deja
Was wirst du tun, wenn die Frau, die dir Liebe schwor, dich verlässt
Por otro señor que dice que es mejor
Für einen anderen Herrn, der sagt, er sei besser
Que se canso de lavar platos de tu maltratos
Dass sie es leid war, Teller zu spülen, deine Misshandlungen
Que en vez de un matrimonio tener un contrato
Dass statt einer Ehe ein Vertrag bestand
De los pocos momentos gratos que le brindaste
Von den wenigen angenehmen Momenten, die du ihr botest
En ves de un beso y un abrazo la despreciaste
Statt eines Kusses und einer Umarmung hast du sie verachtet
De la injusticia que era el pan del hogar
Von der Ungerechtigkeit, die das tägliche Brot zu Hause war
De la palizas que le dabas en vez de dialogar
Von den Prügeln, die du ihr gabst, anstatt zu reden
Y sin pensar hoy te encuentras solo sumido en la triztesa
Und ohne nachzudenken findest du dich heute allein wieder, versunken in Traurigkeit
En ese vieja mesa tomando una cerveza
An jenem alten Tisch, ein Bier trinkend
Tu corazon dice regresa
Dein Herz sagt: 'Komm zurück'
Pero perdiste a quien no debistes y pesa
Aber du hast verloren, wen du nicht solltest, und es wiegt schwer
Que vas a hacer cuando veas esa gran mujer
Was wirst du tun, wenn du jene großartige Frau siehst
Que te entrego el kerer y no lo supiste entender
Die dir ihre Liebe gab und du es nicht verstehen konntest
Y cuando veas a tu niño de la mano de aquel extraño
Und wenn du dein Kind an der Hand jenes Fremden siehst
"PAPI A MI MAMI HIZO DAÑO"
"PAPA HAT MEINER MAMA WEHGETAN"
Que vas a hacer?
Was wirst du tun?
Cuando la vida te arrincona y el pasado no perdona
Wenn das Leben dich in die Ecke drängt und die Vergangenheit nicht verzeiht
Te pregunto...
Ich frage dich...
Que vas a hacer?
Was wirst du tun?
Cuando te hallas entre el bien y el mal destino faltal
Wenn du dich zwischen Gut und Böse befindest, fatales Schicksal
Te digo ati...
Ich sage dir...
Que vas a hacer?
Was wirst du tun?
Si la manija del reloj no se detiene, y la muerte por ti viene
Wenn der Zeiger der Uhr nicht anhält und der Tod nach dir kommt
Que vas a hacer?
Was wirst du tun?
Quieres vivir o quieres morir es tu turno tienes que elgir
Willst du leben oder willst du sterben, du bist dran, du musst wählen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.