Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué Vas a Hacer?
Was wirst du tun?
En
situaciones
como
estas
te
preguntas
In
Situationen
wie
diesen
fragst
du
dich
Ke
vas
a
hacer?
Was
wirst
du
tun?
Kieres
vivir
o
kieres
morir?
a?
Willst
du
leben
oder
willst
du
sterben?
He?
Ke
vas
a
hacer?
Was
wirst
du
tun?
Que
vas
a
hacer
cuando
ya
no
puedas
correr
Was
wirst
du
tun,
wenn
du
nicht
mehr
rennen
kannst
Cuando
te
des
cuenta
que
ya
empesaste
a
envejecer
Wenn
du
merkst,
dass
du
schon
angefangen
hast
zu
altern
Que
no
puedes
ver
tus
hijos
crecer
Dass
du
deine
Kinder
nicht
aufwachsen
sehen
kannst
Y
que
poco
a
poco
los
empiezas
a
perder
sin
comprender
Und
dass
du
sie
langsam
zu
verlieren
beginnst,
ohne
zu
verstehen
Que
la
vida
es
una
gran
metafora
Dass
das
Leben
eine
große
Metapher
ist
Y
la
felicidad
es
una
tombola
Und
das
Glück
eine
Tombola
ist
Metida
en
una
anfora
que
es
tranfuga
Gesteckt
in
eine
Amphore,
die
trügerisch
ist
Que
por
epocas
exilia
recuerda
que
los
que
te
aman
Die
zeitweise
verbannt,
erinnere
dich,
dass
die,
die
dich
lieben
De
verdad
son
tu
familia
Wirklich
deine
Familie
sind
Que
vas
a
hacer
cuando
el
tiempo
se
te
agote
Was
wirst
du
tun,
wenn
deine
Zeit
abläuft
Cuando
se
pongan
blancos
tus
bigotes
Wenn
dein
Schnurrbart
weiß
wird
Que
vas
a
hacer
si
no
hay
tinte
pa
parar
la
muerte
Was
wirst
du
tun,
wenn
es
keine
Farbe
gibt,
um
den
Tod
aufzuhalten
Ponte
fuerte
que
tengas
suerte
pa
ke
mañana
despiertes
Sei
stark,
auf
dass
du
Glück
hast,
damit
du
morgen
aufwachst
Que
te
espera
otra
jornada
y
no
por
nada
Dass
dich
ein
weiterer
Tag
erwartet
und
nicht
umsonst
Cargas
la
foto
de
tu
amada
Trägst
du
das
Foto
deiner
Geliebten
Y
tus
hijo
buscando
aquel
camino
fijo
en
el
acertijo
Und
deine
Kinder
suchen
jenen
festen
Weg
im
Rätsel
Mientras
te
encomiendas
a
un
crucifijo
Während
du
dich
einem
Kruzifix
anvertraust
Que
vas
a
hacer?
Was
wirst
du
tun?
Cuando
la
vida
te
arrincona
y
el
pasado
no
perdona
Wenn
das
Leben
dich
in
die
Ecke
drängt
und
die
Vergangenheit
nicht
verzeiht
Te
pregunto...
Ich
frage
dich...
Que
vas
a
hacer?
Was
wirst
du
tun?
Cuando
te
hallas
entre
el
bien
y
el
mal
destino
faltal
Wenn
du
dich
zwischen
Gut
und
Böse
befindest,
fatales
Schicksal
Te
digo
ati...
Ich
sage
dir...
Que
vas
a
hacer?
Was
wirst
du
tun?
Si
la
manija
del
reloj
no
se
detiene,
y
la
muerte
por
ti
viene
Wenn
der
Zeiger
der
Uhr
nicht
anhält
und
der
Tod
nach
dir
kommt
Que
vas
a
hacer?
Was
wirst
du
tun?
Quieres
vivir
o
quieres
morir
es
tu
turno
tienes
elgir
Willst
du
leben
oder
willst
du
sterben,
du
bist
dran,
du
musst
wählen
Que
vas
a
hacer
si
la
mujer
que
te
juraba
amor
te
deja
Was
wirst
du
tun,
wenn
die
Frau,
die
dir
Liebe
schwor,
dich
verlässt
Por
otro
señor
que
dice
que
es
mejor
Für
einen
anderen
Herrn,
der
sagt,
er
sei
besser
Que
se
canso
de
lavar
platos
de
tu
maltratos
Dass
sie
es
leid
war,
Teller
zu
spülen,
deine
Misshandlungen
Que
en
vez
de
un
matrimonio
tener
un
contrato
Dass
statt
einer
Ehe
ein
Vertrag
bestand
De
los
pocos
momentos
gratos
que
le
brindaste
Von
den
wenigen
angenehmen
Momenten,
die
du
ihr
botest
En
ves
de
un
beso
y
un
abrazo
la
despreciaste
Statt
eines
Kusses
und
einer
Umarmung
hast
du
sie
verachtet
De
la
injusticia
que
era
el
pan
del
hogar
Von
der
Ungerechtigkeit,
die
das
tägliche
Brot
zu
Hause
war
De
la
palizas
que
le
dabas
en
vez
de
dialogar
Von
den
Prügeln,
die
du
ihr
gabst,
anstatt
zu
reden
Y
sin
pensar
hoy
te
encuentras
solo
sumido
en
la
triztesa
Und
ohne
nachzudenken
findest
du
dich
heute
allein
wieder,
versunken
in
Traurigkeit
En
ese
vieja
mesa
tomando
una
cerveza
An
jenem
alten
Tisch,
ein
Bier
trinkend
Tu
corazon
dice
regresa
Dein
Herz
sagt:
'Komm
zurück'
Pero
perdiste
a
quien
no
debistes
y
pesa
Aber
du
hast
verloren,
wen
du
nicht
solltest,
und
es
wiegt
schwer
Que
vas
a
hacer
cuando
veas
esa
gran
mujer
Was
wirst
du
tun,
wenn
du
jene
großartige
Frau
siehst
Que
te
entrego
el
kerer
y
no
lo
supiste
entender
Die
dir
ihre
Liebe
gab
und
du
es
nicht
verstehen
konntest
Y
cuando
veas
a
tu
niño
de
la
mano
de
aquel
extraño
Und
wenn
du
dein
Kind
an
der
Hand
jenes
Fremden
siehst
"PAPI
A
MI
MAMI
HIZO
DAÑO"
"PAPA
HAT
MEINER
MAMA
WEHGETAN"
Que
vas
a
hacer?
Was
wirst
du
tun?
Cuando
la
vida
te
arrincona
y
el
pasado
no
perdona
Wenn
das
Leben
dich
in
die
Ecke
drängt
und
die
Vergangenheit
nicht
verzeiht
Te
pregunto...
Ich
frage
dich...
Que
vas
a
hacer?
Was
wirst
du
tun?
Cuando
te
hallas
entre
el
bien
y
el
mal
destino
faltal
Wenn
du
dich
zwischen
Gut
und
Böse
befindest,
fatales
Schicksal
Te
digo
ati...
Ich
sage
dir...
Que
vas
a
hacer?
Was
wirst
du
tun?
Si
la
manija
del
reloj
no
se
detiene,
y
la
muerte
por
ti
viene
Wenn
der
Zeiger
der
Uhr
nicht
anhält
und
der
Tod
nach
dir
kommt
Que
vas
a
hacer?
Was
wirst
du
tun?
Quieres
vivir
o
quieres
morir
es
tu
turno
tienes
que
elgir
Willst
du
leben
oder
willst
du
sterben,
du
bist
dran,
du
musst
wählen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.