Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ángel de la Guarda
Schutzengel
No
estoy
seguro
si
era
un
sueño
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
es
ein
Traum
war
Pero
por
un
momento
me
sentí
un
pequeño
Aber
für
einen
Moment
fühlte
ich
mich
wie
ein
kleiner
Junge
Mirando
en
el
espejo
un
reflejo
risueño
Sah
im
Spiegel
ein
lächelndes
Spiegelbild
Mama
me
contemplaba
con
ternura
Mama
betrachtete
mich
mit
Zärtlichkeit
Mientras
que
oraba
internamente
Während
sie
innerlich
betete
Para
que
no
me
toque
una
vida
dura
Dass
mir
kein
hartes
Leben
bevorsteht
Si
bien
recuerdo
ya
tenía
siete
Wenn
ich
mich
recht
erinnere,
war
ich
schon
sieben
El
trompo
y
la
canica
eran
mis
favoritos
entre
los
juguetes
Der
Kreisel
und
die
Murmel
waren
meine
Lieblingsspielzeuge
Me
deleitaba
viendo
a
mi
papito
llegar
de
su
chamba
Ich
freute
mich,
meinen
Papa
von
seinem
Job
nach
Hause
kommen
zu
sehen
Y
yo
corriendo
con
mis
nike's
bambas
Und
ich
rannte
mit
meinen
Nike
Turnschuhen
Que
buena
época
era
aquella,
mirando
las
estrellas
Was
für
eine
gute
Zeit
das
war,
die
Sterne
betrachtend
Soñando
con
una
princesa
bella
Träumend
von
einer
schönen
Prinzessin
Nada
de
problemas,
nada
de
dilemas,
nada
de
condenas
Keine
Probleme,
keine
Dilemmas,
keine
Verurteilungen
Nada
de
muñecas
con
cadenas
Keine
Puppen
mit
Ketten
Todo
era
chévere,
de
niño
era
mis
deberes
Alles
war
cool,
als
Kind
waren
das
meine
Pflichten
Hasta
sentía
que
podía
escalar
el
Everest
Ich
fühlte
sogar,
dass
ich
den
Everest
besteigen
könnte
Yo
imaginaba
que
esos
tiempos
ya
no
volverían
Ich
stellte
mir
vor,
dass
diese
Zeiten
nicht
wiederkehren
würden
Que
en
una
calle
oscura
y
fría
yo
me
perdería
Dass
ich
mich
in
einer
dunklen
und
kalten
Straße
verlieren
würde
Si
la
melancolía
daña
que
me
dañe
entonces
Wenn
die
Melancholie
schadet,
dann
soll
sie
mich
eben
schädigen
Mis
sentimientos
son
de
oro
cubiertos
por
bronce
Meine
Gefühle
sind
aus
Gold,
bedeckt
mit
Bronze
No
promesas
no,
no
peros,
basta
y
sobra
con
un
abrazo
sincero
Keine
Versprechen,
nein,
keine
Abers,
eine
aufrichtige
Umarmung
reicht
vollkommen
aus
De
mis
cenizas
lleno
el
cenicero
Aus
meiner
Asche
fülle
ich
den
Aschenbecher
Mientras
que
dialogo
solo
para
hacerme
más
sincero
Während
ich
Selbstgespräche
führe,
um
ehrlicher
zu
werden
Soy
un
pasajero
del
recuerdo
en
mi
presente
Ich
bin
ein
Passagier
der
Erinnerung
in
meiner
Gegenwart
Y
quizás
en
el
futuro
volveré
pero
en
tu
mente
Und
vielleicht
kehre
ich
in
der
Zukunft
zurück,
aber
in
deinem
Geist
Acostumbrado
a
la
patrulla
a
mis
espaldas
Gewöhnt
an
die
Streife
hinter
mir
Dándole
trabajo
extra
a
mi
ángel
de
la
guarda
Meinem
Schutzengel
zusätzliche
Arbeit
gebend
Busco
la
felicidad
en
las
pequeñas
cosas
Ich
suche
das
Glück
in
den
kleinen
Dingen
En
una
vida
donde
obtengo
risas
dolorosas
In
einem
Leben,
wo
ich
schmerzhaftes
Lachen
ernte
Acostumbrado
a
la
patrulla
a
mis
espaldas
Gewöhnt
an
die
Streife
hinter
mir
Dándole
trabajo
extra
a
mi
ángel
de
la
guarda
Meinem
Schutzengel
zusätzliche
Arbeit
gebend
Busco
la
felicidad
en
las
pequeñas
cosas
Ich
suche
das
Glück
in
den
kleinen
Dingen
En
una
vida
donde
obtengo
risas
dolorosas
In
einem
Leben,
wo
ich
schmerzhaftes
Lachen
ernte
Con
los
nudillos
con
tinta,
con
el
pescuezo
manchao'
Mit
tintenbefleckten
Knöcheln,
mit
fleckigem
Hals
Con
la
mirada
dormida
solo
un
hola
y
chau
Mit
müdem
Blick,
nur
ein
Hallo
und
Tschüss
Nadie
sabe
lo
que
pasa
dentro
de
mí
Niemand
weiß,
was
in
mir
vorgeht
Si
solamente
tiro
un
poco
cuando
choco
en
un
beat
Wenn
ich
nur
ein
wenig
rauslasse,
wenn
ich
auf
einen
Beat
stoße
Enamorado
de
la
madrugada
y
su
tranquilidad
Verliebt
in
das
Morgengrauen
und
seine
Ruhe
Hoy
te
agradezco
tu
fidelidad
Heute
danke
ich
dir
für
deine
Treue
Porque
tú,
solamente
tú
y
nadie
más
que
tú
Denn
du,
nur
du
und
niemand
außer
dir
Con
esa
quietud
me
hace
hablar
con
el
espíritu
Bringt
mich
mit
dieser
Stille
dazu,
mit
dem
Geist
zu
sprechen
Son
largos
ratos
con
la
pensadora
Es
sind
lange
Zeiten
des
Nachdenkens
Que
aplastan
a
mi
corazón
como
una
prensadora
Die
mein
Herz
zerquetschen
wie
eine
Presse
Mis
ojos
lloran!
Meine
Augen
weinen!
Porque
son
ventanas
de
mi
alma
Weil
sie
Fenster
meiner
Seele
sind
Y
sacando
a
mis
demonios
trato
de
encontrar
la
calma
Und
indem
ich
meine
Dämonen
vertreibe,
versuche
ich,
Ruhe
zu
finden
Dime
quien
me
salva
si
mis
labios
ya
no
silban
Sag
mir,
wer
mich
rettet,
wenn
meine
Lippen
nicht
mehr
pfeifen
El
cielo
llorara
y
mi
rostro
cuando
caiga
lluvia
Der
Himmel
wird
weinen
und
mein
Gesicht,
wenn
der
Regen
fällt
Y
yo
estaré
parado
en
esa
esquina
con
un
cigarrillo
Und
ich
werde
an
dieser
Ecke
stehen
mit
einer
Zigarette
Mordiendo
mi
recuerdo
como
cuando
era
un
chiquillo
An
meiner
Erinnerung
kauend,
wie
als
ich
ein
kleiner
Junge
war
Sigo
vivo
porque
alguien
así
lo
quiso
Ich
lebe
noch,
weil
jemand
es
so
wollte
Me
visitó
la
muerte
y
yo
le
dije
con
permiso
Der
Tod
besuchte
mich
und
ich
sagte
ihm,
mit
Verlaub
Que
necesito
un
tiempo
para
despedirme
Dass
ich
Zeit
brauche,
um
mich
zu
verabschieden
Tirar
la
firma
para
redimirme
Meine
Unterschrift
zu
leisten,
um
mich
zu
erlösen
Y
luego
yo
volar
por
ahí
como
en
el
viento
Und
dann
werde
ich
herumfliegen
wie
im
Wind
Tratar
de
hacer
el
agua
que
necesita
el
sediento
Versuchen,
das
Wasser
zu
sein,
das
der
Durstige
braucht
No
quiero
morir
joven,
no
quiero
ser
una
estadística
Ich
will
nicht
jung
sterben,
ich
will
keine
Statistik
sein
Y
si
me
muero
quiero
que
me
recuerden
como
alma
mística
Und
wenn
ich
sterbe,
möchte
ich
als
mystische
Seele
in
Erinnerung
bleiben
Acostumbrado
a
la
patrulla
a
mis
espaldas
Gewöhnt
an
die
Streife
hinter
mir
Dándole
trabajo
extra
a
mi
ángel
de
la
guarda
Meinem
Schutzengel
zusätzliche
Arbeit
gebend
Busco
la
felicidad
en
las
pequeñas
cosas
Ich
suche
das
Glück
in
den
kleinen
Dingen
En
una
vida
donde
obtengo
risas
dolorosas
In
einem
Leben,
wo
ich
schmerzhaftes
Lachen
ernte
Acostumbrado
a
la
patrulla
a
mis
espaldas
Gewöhnt
an
die
Streife
hinter
mir
Dándole
trabajo
extra
a
mi
ángel
de
la
guarda
Meinem
Schutzengel
zusätzliche
Arbeit
gebend
Busco
la
felicidad
en
las
pequeñas
cosas
Ich
suche
das
Glück
in
den
kleinen
Dingen
En
una
vida
donde
obtengo
risas
dolorosas
In
einem
Leben,
wo
ich
schmerzhaftes
Lachen
ernte
Cúbreme
con
tu
sangre
poderosa
Bedecke
mich
mit
deinem
mächtigen
Blut
Guárdame
de
mis
enemigos
Bewahre
mich
vor
meinen
Feinden
Cuida
a
mi
familia
de
sangre
Beschütze
meine
Blutsfamilie
A
mi
familia
de
la
calle
Meine
Familie
von
der
Straße
Mándanos
a
tu
ángel
de
la
guarda
Sende
uns
deinen
Schutzengel
Nuestro
ángel
de
la
guarda
Unseren
Schutzengel
Mis
insomnios
tienen
nombre
y
apellido
Meine
Schlaflosigkeiten
haben
einen
Namen
und
Nachnamen
El
Quiroz
está
en
los
párrafos
El
Quiroz
ist
in
den
Absätzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Giancarlo Quiroz Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.