Warrior Rapper School - Ángel de la Guarda - перевод текста песни на немецкий

Ángel de la Guarda - Warrior Rapper Schoolперевод на немецкий




Ángel de la Guarda
Schutzengel
No estoy seguro si era un sueño
Ich bin nicht sicher, ob es ein Traum war
Pero por un momento me sentí un pequeño
Aber für einen Moment fühlte ich mich wie ein kleiner Junge
Mirando en el espejo un reflejo risueño
Sah im Spiegel ein lächelndes Spiegelbild
Mama me contemplaba con ternura
Mama betrachtete mich mit Zärtlichkeit
Mientras que oraba internamente
Während sie innerlich betete
Para que no me toque una vida dura
Dass mir kein hartes Leben bevorsteht
Si bien recuerdo ya tenía siete
Wenn ich mich recht erinnere, war ich schon sieben
El trompo y la canica eran mis favoritos entre los juguetes
Der Kreisel und die Murmel waren meine Lieblingsspielzeuge
Me deleitaba viendo a mi papito llegar de su chamba
Ich freute mich, meinen Papa von seinem Job nach Hause kommen zu sehen
Y yo corriendo con mis nike's bambas
Und ich rannte mit meinen Nike Turnschuhen
Caramba!
Mensch!
Que buena época era aquella, mirando las estrellas
Was für eine gute Zeit das war, die Sterne betrachtend
Soñando con una princesa bella
Träumend von einer schönen Prinzessin
Nada de problemas, nada de dilemas, nada de condenas
Keine Probleme, keine Dilemmas, keine Verurteilungen
Nada de muñecas con cadenas
Keine Puppen mit Ketten
Todo era chévere, de niño era mis deberes
Alles war cool, als Kind waren das meine Pflichten
Hasta sentía que podía escalar el Everest
Ich fühlte sogar, dass ich den Everest besteigen könnte
Yo imaginaba que esos tiempos ya no volverían
Ich stellte mir vor, dass diese Zeiten nicht wiederkehren würden
Que en una calle oscura y fría yo me perdería
Dass ich mich in einer dunklen und kalten Straße verlieren würde
Si la melancolía daña que me dañe entonces
Wenn die Melancholie schadet, dann soll sie mich eben schädigen
Mis sentimientos son de oro cubiertos por bronce
Meine Gefühle sind aus Gold, bedeckt mit Bronze
No promesas no, no peros, basta y sobra con un abrazo sincero
Keine Versprechen, nein, keine Abers, eine aufrichtige Umarmung reicht vollkommen aus
De mis cenizas lleno el cenicero
Aus meiner Asche fülle ich den Aschenbecher
Mientras que dialogo solo para hacerme más sincero
Während ich Selbstgespräche führe, um ehrlicher zu werden
Soy un pasajero del recuerdo en mi presente
Ich bin ein Passagier der Erinnerung in meiner Gegenwart
Y quizás en el futuro volveré pero en tu mente
Und vielleicht kehre ich in der Zukunft zurück, aber in deinem Geist
Acostumbrado a la patrulla a mis espaldas
Gewöhnt an die Streife hinter mir
Dándole trabajo extra a mi ángel de la guarda
Meinem Schutzengel zusätzliche Arbeit gebend
Busco la felicidad en las pequeñas cosas
Ich suche das Glück in den kleinen Dingen
En una vida donde obtengo risas dolorosas
In einem Leben, wo ich schmerzhaftes Lachen ernte
Acostumbrado a la patrulla a mis espaldas
Gewöhnt an die Streife hinter mir
Dándole trabajo extra a mi ángel de la guarda
Meinem Schutzengel zusätzliche Arbeit gebend
Busco la felicidad en las pequeñas cosas
Ich suche das Glück in den kleinen Dingen
En una vida donde obtengo risas dolorosas
In einem Leben, wo ich schmerzhaftes Lachen ernte
Con los nudillos con tinta, con el pescuezo manchao'
Mit tintenbefleckten Knöcheln, mit fleckigem Hals
Con la mirada dormida solo un hola y chau
Mit müdem Blick, nur ein Hallo und Tschüss
Nadie sabe lo que pasa dentro de
Niemand weiß, was in mir vorgeht
Si solamente tiro un poco cuando choco en un beat
Wenn ich nur ein wenig rauslasse, wenn ich auf einen Beat stoße
Enamorado de la madrugada y su tranquilidad
Verliebt in das Morgengrauen und seine Ruhe
Hoy te agradezco tu fidelidad
Heute danke ich dir für deine Treue
Porque tú, solamente y nadie más que
Denn du, nur du und niemand außer dir
Con esa quietud me hace hablar con el espíritu
Bringt mich mit dieser Stille dazu, mit dem Geist zu sprechen
Son largos ratos con la pensadora
Es sind lange Zeiten des Nachdenkens
Que aplastan a mi corazón como una prensadora
Die mein Herz zerquetschen wie eine Presse
Mis ojos lloran!
Meine Augen weinen!
Porque son ventanas de mi alma
Weil sie Fenster meiner Seele sind
Y sacando a mis demonios trato de encontrar la calma
Und indem ich meine Dämonen vertreibe, versuche ich, Ruhe zu finden
Dime quien me salva si mis labios ya no silban
Sag mir, wer mich rettet, wenn meine Lippen nicht mehr pfeifen
El cielo llorara y mi rostro cuando caiga lluvia
Der Himmel wird weinen und mein Gesicht, wenn der Regen fällt
Y yo estaré parado en esa esquina con un cigarrillo
Und ich werde an dieser Ecke stehen mit einer Zigarette
Mordiendo mi recuerdo como cuando era un chiquillo
An meiner Erinnerung kauend, wie als ich ein kleiner Junge war
Sigo vivo porque alguien así lo quiso
Ich lebe noch, weil jemand es so wollte
Me visitó la muerte y yo le dije con permiso
Der Tod besuchte mich und ich sagte ihm, mit Verlaub
Que necesito un tiempo para despedirme
Dass ich Zeit brauche, um mich zu verabschieden
Tirar la firma para redimirme
Meine Unterschrift zu leisten, um mich zu erlösen
Y luego yo volar por ahí como en el viento
Und dann werde ich herumfliegen wie im Wind
Tratar de hacer el agua que necesita el sediento
Versuchen, das Wasser zu sein, das der Durstige braucht
No quiero morir joven, no quiero ser una estadística
Ich will nicht jung sterben, ich will keine Statistik sein
Y si me muero quiero que me recuerden como alma mística
Und wenn ich sterbe, möchte ich als mystische Seele in Erinnerung bleiben
Acostumbrado a la patrulla a mis espaldas
Gewöhnt an die Streife hinter mir
Dándole trabajo extra a mi ángel de la guarda
Meinem Schutzengel zusätzliche Arbeit gebend
Busco la felicidad en las pequeñas cosas
Ich suche das Glück in den kleinen Dingen
En una vida donde obtengo risas dolorosas
In einem Leben, wo ich schmerzhaftes Lachen ernte
Acostumbrado a la patrulla a mis espaldas
Gewöhnt an die Streife hinter mir
Dándole trabajo extra a mi ángel de la guarda
Meinem Schutzengel zusätzliche Arbeit gebend
Busco la felicidad en las pequeñas cosas
Ich suche das Glück in den kleinen Dingen
En una vida donde obtengo risas dolorosas
In einem Leben, wo ich schmerzhaftes Lachen ernte
Cúbreme con tu sangre poderosa
Bedecke mich mit deinem mächtigen Blut
Guárdame de mis enemigos
Bewahre mich vor meinen Feinden
Cuida a mi familia de sangre
Beschütze meine Blutsfamilie
A mi familia de la calle
Meine Familie von der Straße
Mándanos a tu ángel de la guarda
Sende uns deinen Schutzengel
Nuestro ángel de la guarda
Unseren Schutzengel
Mis insomnios tienen nombre y apellido
Meine Schlaflosigkeiten haben einen Namen und Nachnamen
El Quiroz está en los párrafos
El Quiroz ist in den Absätzen





Авторы: José Giancarlo Quiroz Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.