Текст и перевод песни Warszafski Deszcz - Nie Bądź Tak Sobą
Ile
razy
już
słyszałeś
to?
Сколько
раз
вы
слышали
это
раньше?
Tak
Ci
mówi
ten
obok?
Ty,
rusz
głową.
Это
то,
что
говорит
тебе
сосед?
Ты,
двигай
головой.
Powtarzasz
słowo
w
słowo
to,
co
oni.
Вы
повторяете
слово
в
слово
то,
что
они
делают.
A
tak
będąc
sobą
tylko
upodabniasz
się
do
nich.
Так
что,
будучи
самим
собой,
вы
только
становитесь
похожими
на
них.
Zastanawiasz
się
nad
życiem,
"Kim
ja
jestem?"
- pytasz.
Вы
задаетесь
вопросом
о
жизни:
"Кто
я?"-
спрашиваешь
ты.
Za
kim
pójdziesz
w
ciemno
i
co
chwytasz
z
zewnątrz.
За
кем
ты
пойдешь
вслепую
и
что
поймаешь
снаружи.
Znajdziesz
prawdę
czy
raczej
utoniesz
w
mitach.
Ты
найдешь
истину
или,
скорее,
утонешь
в
мифах.
Swego
życia
nie
powinieneś
zmieniać
tak
na
pewno.
Вы
не
должны
менять
свою
жизнь
так
точно.
To
głupie
tak
szukać
akceptacji
w
grupie.
Глупо
искать
одобрения
в
группе.
Mam
wiele
akcji,
za
które
mogę
się
upiec.
У
меня
есть
много
акций,
за
которые
я
могу
испечь.
Piekła
nie
ma,
no
tak,
nie
ma
nieba,
Ада
нет,
да,
небес
нет.,
A
jak
jest
to
robiłem
to
na
własny
rachunek.
И
как
это,
я
делал
это
на
свой
счет.
Nie
użalaj
się
nad
sobą,
bo
są
gorsi
od
Ciebie.
Не
жалейте
себя,
потому
что
они
хуже
вас.
To
pozory,
nie
wzory
do
naśladowań,
tego
nie
bierz.
Это
притворство,
а
не
образцы
для
подражания,
не
берите
это.
Nie
oglądaj
się
za
siebie,
patrz
w
horyzont
Не
оглядывайтесь
назад,
смотрите
в
горизонт
Zanim
obudzisz
się
z
inną
ksywą
na
glebie.
Прежде
чем
вы
проснетесь
с
другим
прозвищем
на
почве.
Powtarzasz
ciągle
i
to
samo
w
kółko
Вы
повторяете
снова
и
снова
и
снова
I
ciuchy
masz
te
same
żeby
imponować
kumplom.
И
одежда
у
тебя
такая
же,
чтобы
произвести
впечатление
на
приятелей.
Zobacz
na
siebie,
jesteś
sobą
czy
nimi?
Посмотри
на
себя,
ты-это
ты
или
они?
Ważne
to,
co
myślisz
Ty,
nie
co
myślą
inni.
Важно
то,
что
вы
думаете,
а
не
то,
что
думают
другие.
Od
dzieciaka
mówiła
mi
matka:
"Nie
idź
za
stadem".
От
ребенка
мне
мать
говорила:
"Не
ходи
за
стадом".
Zanim
posłuchałem
jej
zaliczyłem
parę
wpadek.
Перед
тем,
как
послушать
ее,
у
меня
было
несколько
неудач.
To
normalne,
wychowałem
się
na
błędach
Это
нормально,
я
вырос
на
ошибках
Jako
pętak,
i
zdążyłem
się
opamiętać.
Как
петушок,
так
и
успел
опомниться.
Też
miałem
taką
grupę,
ja
i
kumple
24.
У
меня
тоже
была
такая
группа,
я
и
приятели
24.
Przestałem
być
kumplem,
nie
chciałem
jarać
hery.
Я
перестал
быть
приятелем,
не
хотел
ругать
Геру.
Dziś
ja
jestem
tu,
oni
są
gdzieś
tam.
Сегодня
я
здесь,
они
где-то
там.
Wiesz,
ja
pozostałem
jednak
sobą,
przestań.
Знаешь,
я
остался
собой,
прекрати.
Osiedlowe
towarzystwo,
przynależność
do
bandy.
Поселковая
компания,
принадлежность
к
банде.
Taka
jedności
siła
podwórkowej
propagandy.
Такая
единая
сила
дворовой
пропаганды.
Nie
byłeś
z
nimi,
to
byłeś
przeciwko.
Ты
не
был
с
ними,
ты
был
против.
Dzisiaj
widzę
po
niektórych
skutki
tej
mantry.
Сегодня
я
вижу
некоторые
последствия
этой
мантры.
Schodowe
klatki,
miałem
w
tym
swój
udział.
Лестничные
клетки,
я
имел
в
этом
свою
долю.
I
poznałem
w
chuj
życiowej
prawdy
o
ludziach.
И
я
узнал,
блядь,
правду
о
людях.
I
fakty
są
takie,
że
się
kiedyś
natkniesz.
И
факты
в
том,
что
вы
когда-нибудь
столкнетесь.
I
zjedziesz
po
równi
i
kumpli
zabraknie.
И
ты
будешь
поровну,
и
приятелей
не
будет.
Zawsze
imponują
starsi,
z
doświadczeniem
na
karku.
Всегда
впечатляют
старшие,
с
опытом
на
шее.
Niby
życiowo
cwańsi,
a
co
drugi
to
narkus.
Ну,
вроде
бы
наглые,
а
каждый
второй-наркус.
Jeśli
wpadłeś,
ciężko
się
urodzić
na
nowo.
Если
вы
попали,
трудно
родиться
заново.
By
odzyskać
swoją
osobowość
znowu.
Чтобы
вернуть
свою
личность
снова.
Zmień
się
we
wronę,
ej!
Kracz
jak
one.
Превратись
в
ворону,
Эй!
Кряк,
как
они.
Albo
swoje
zdanie
miej,
i
skacz
w
ten
ogień.
Или
свое
мнение,
и
прыгай
в
этот
огонь.
Prawda
boli,
zwłaszcza
jak
ją
sam
mówisz.
Правда
причиняет
боль,
особенно
когда
ты
говоришь
это
сам.
O
sobie,
Ty
się
gubisz,
ludzi
nie
lubisz.
О
себе,
ты
теряешься,
людей
не
любишь.
Znów
to
samo,
Twoja
tożsamość
przegrywa
z
wolą.
Опять
же,
ваша
личность
проигрывает
воле.
Twoja
słabość,
połączona
jest
ze
ślepotą.
Ваша
слабость
связана
со
слепотой.
Przetrzyj
oczy
zawczasu,
albo
obłęd
Cię
wchłonie.
Потрите
глаза
заранее,
иначе
безумие
поглотит
вас.
Nieuchronnie
zbliża
się
Twój
koniec,
ziomie.
Твой
конец
неизбежен,
чувак.
(Obraz
szarej
codzienności
(Образ
серой
повседневной
жизни
Dziś
okolica
jest
szczególnie
smutna
Сегодня
район
особенно
печален
Biorę
w
łapy
swój
los
Я
беру
в
руки
свою
судьбу
Otwieram
okno,
witam
kolejny
dzień
Я
открываю
окно,
привет
еще
один
день
Obraz
szarej
codzienności
Образ
серой
повседневной
жизни
Dziś
okolica
jest
szczególnie
smutna
Сегодня
район
особенно
печален
Biorę
w
łapy
swój
los
Я
беру
в
руки
свою
судьбу
Otwieram
okno,
witam
kolejny
dzień)
Открываю
окно,
привет
еще
один
день)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Antoni Witak, Jacek Maciej Graniecki, Zbigniew Sarnowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.