Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soap and Water Blues
Seife und Wasser Blues
Soap
And
Water
Blues
3:
05
Trk
18
Seife
und
Wasser
Blues
3:05
Trk
18
(Robert
Brown)
Washboard
Sam
(Robert
Brown)
Washboard
Sam
Washboard
Sam
- vocal
& washbrd.
Washboard
Sam
- Gesang
& Waschbrett
J.T.
Brown
- tenor
sax,
W.
Broonzy
- gtr
J.T.
Brown
- Tenorsaxophon,
W.
Broonzy
- Gitarre
Roosevelt
Sykes
- piano,
Willie
Dixon
- bass.
Roosevelt
Sykes
- Klavier,
Willie
Dixon
- Bass.
Bluebird
RCA
(Lester
Melrose)
Bluebird
RCA
(Lester
Melrose)
Recorded:
Studio
A,
Chicago,
IL,
Feb
18,
1947
Aufgenommen:
Studio
A,
Chicago,
IL,
18.
Feb.
1947
Original
issue
Victor
20-2240/D7VB0319
Originalausgabe
Victor
20-2240/D7VB0319
Transcriber:
Awcantor@aol.com
Transkribierer:
Awcantor@aol.com
Now,
I've
got
a
gal
Nun,
ich
hab'
'ne
Frau
Shaped
like
a
frog
Geformt
wie
ein
Frosch
Her
voice
remind
me
Ihre
Stimme
erinnert
mich
Of
an
old
bulldog
An
'ne
alte
Bulldogge
Her
hair
looks
just
like
Ihr
Haar
sieht
genau
aus
wie
A
chinchill-ie
coat
Ein
Chinchilla-Mantel
An
man
if
you
get
close
Und
Mann,
wenn
du
nah
rankommst
Up
to
that
woman
An
diese
Frau
She
smells
like
a
goat
Sie
riecht
wie
'ne
Ziege
She
got
b.o.
Sie
hat
Körpergeruch
She
keeps
b.o
all
the
time
Sie
hat
ständig
Körpergeruch
And
she
thinks
soap
and
water
Und
sie
denkt,
Seife
und
Wasser
Woo,
Lord,
Lord,
is
a
doggone
crime
Woo,
Herr,
Herr,
ist
ein
verdammtes
Verbrechen
Her
ears,
is
so
long
Ihre
Ohren,
sind
so
lang
Her
nose,
is
so
fat
Ihre
Nase,
ist
so
fett
Her
head,
is
so
big
Ihr
Kopf,
ist
so
groß
She
can't
even
wear
a
hat
Sie
kann
nicht
mal
'nen
Hut
tragen
Her
dogs
is
swolled
Ihre
Füße
sind
geschwollen
An
she
got
one
eye
Und
sie
hat
nur
ein
Auge
Man,
she
looks
like
a
wreck
Mann,
sie
sieht
aus
wie
ein
Wrack
That
happened
last
July
Das
letzten
Juli
passierte
Man,
ain't
she
ugly?
Mann,
ist
die
hässlich?
She
got
b.o.
all
the
time
Sie
hat
ständig
Körpergeruch
Man,
that
woman
thinks
soap
an
water
Mann,
diese
Frau
denkt,
Seife
und
Wasser
Man,
is
a
doggone
crime
Mann,
ist
ein
verdammtes
Verbrechen
She
must-a
have
been
Sie
muss
wohl
gewesen
sein
Her
mother's
only
child
Das
einzige
Kind
ihrer
Mutter
She
should-a
been
a
gorilla
Sie
hätte
ein
Gorilla
sein
sollen
'Cause
she
sho'
is
wild
Denn
sie
ist
wirklich
wild
She
got
ways
like
a
monkey
Sie
hat
Manieren
wie
ein
Affe
Sly
as
a
fox
Schlau
wie
ein
Fuchs
She
should-a
been
on
some
chain
gang
Sie
hätte
in
'ner
Sträflingskolonne
sein
sollen
Man,
breakin'
up
rocks
Mann,
beim
Steineklopfen
Man,
ain't
she
ugly?
Mann,
ist
die
hässlich?
An
she
keeps
b.o.
all
the
time
Und
sie
hat
ständig
Körpergeruch
Man,
that
woman
thinks
soap
an
water
Mann,
diese
Frau
denkt,
Seife
und
Wasser
Hoo,
Lord,
Lord,
is
a
doggone
crime
Hoo,
Herr,
Herr,
ist
ein
verdammtes
Verbrechen
Her
legs
look
like
needles
Ihre
Beine
sehen
aus
wie
Nadeln
An
she
ain't
got
no
chin
Und
sie
hat
kein
Kinn
She's
a
beautiful
woman
Sie
ist
'ne
schöne
Frau
For
the
shape
she's
in
Für
die
Form,
in
der
sie
ist
Her
feets
look
like
wings
Ihre
Füße
sehen
aus
wie
Flügel
Way
out
on
a
limb
Weit
draußen
auf
'nem
Ast
That's
just
why
her
mother
Genau
deshalb
hat
ihre
Mutter
Put
her
off
on
him!
Sie
ihm
aufgedrängt!
Man,
ain't
she
ugly?
Mann,
ist
die
hässlich?
An
she
keeps
b.o.
all
the
time
Und
sie
hat
ständig
Körpergeruch
Man,
she
thinks
soap
an
water
Mann,
sie
denkt,
Seife
und
Wasser
Woo!
Lord,
Lord,
is
a
doggone
crime.
Woo!
Herr,
Herr,
ist
ein
verdammtes
Verbrechen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.