Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous
un
léger
corsage
qui
fait
des
plis
Unter
einem
leichten
Mieder,
das
Falten
wirft
Deux
petits
seins
bien
sages
Zwei
kleine,
sittsame
Brüste
Comme
c'
est
joli
Wie
hübsch
das
ist
J'
allais
vers
la
colline
Ich
ging
den
Hügel
hinan
Sous
un
grand
ciel
tout
bleu
Unter
einem
großen,
ganz
blauen
Himmel
Et
je
voyais
briller
les
yeux
Und
ich
sah
die
Augen
leuchten
De
Clémentine,
de
Clémentine
Von
Clementine,
von
Clementine
Elle
descendait
sur
le
chemin
Sie
kam
den
Weg
herunter
Disait
bonjour
avec
sa
main
Grüßte
mit
der
Hand
J'
avais
seize
ans
comme
elle
Ich
war
sechzehn
wie
sie
Je
la
trouvais
si
belle
Ich
fand
sie
so
schön
Que
je
n'
osais
pas
lui
parler
Dass
ich
nicht
wagte,
sie
anzusprechen
Et
sur
le
bord
de
la
rivière
Und
am
Ufer
des
Flusses
Je
la
regardais
s'
en
aller
Sah
ich
ihr
nach,
wie
sie
davonging
Ses
cheveux
blonds
comme
une
crinière
Ihr
blondes
Haar
wie
eine
Mähne
Et
son
jupon
flottant
si
haut
Und
ihr
Unterrock,
der
so
hoch
flatterte
Qu'
on
voyait
ses
jarretières
Dass
man
ihre
Strumpfbänder
sah
Elle
a
trébuché
sur
une
pierre
Sie
stolperte
über
einen
Stein
Elle
est
tombée
dans
l'
eau
Sie
fiel
ins
Wasser
Sous
un
léger
corsage
qui
fait
des
plis
Unter
einem
leichten
Mieder,
das
Falten
wirft
Deux
petits
seins
bien
sages
Zwei
kleine,
sittsame
Brüste
Comme
c'
est
joli
Wie
hübsch
das
ist
J'
allais
vers
la
colline
Ich
ging
den
Hügel
hinan
Sous
un
grand
ciel
tout
bleu
Unter
einem
großen,
ganz
blauen
Himmel
Et
je
voyais
briller
les
yeux
Und
ich
sah
die
Augen
leuchten
De
Clémentine,
de
Clémentine
Von
Clementine,
von
Clementine
Quand
je
l'
ai
vue
tomber
dans
l'
eau
Als
ich
sie
ins
Wasser
fallen
sah
Moi
j'
ai
couru
dans
les
roseaux
Rannte
ich
ins
Schilfrohr
J'
avais
seize
ans
comme
elle
Ich
war
sechzehn
wie
sie
Je
ta
trouvais
si
belle
Ich
fand
dich
so
schön
Que
j'
ai
plongé
pour
la
sauver
Dass
ich
sprang,
um
sie
zu
retten
Mais
j'
ai
coulé
dans
la
rivière
Aber
ich
versank
im
Fluss
Car
je
ne
savais
pas
nager
Denn
ich
konnte
nicht
schwimmen
C'
est
elle
qui
m'
a
ramené
à
terre
Sie
war
es,
die
mich
an
Land
zog
Toute
mouillée
contre
mon
corps
Ganz
nass
an
meinem
Körper
Sa
poitrine
était
douce
Ihre
Brust
war
weich
Nous
étions
couchés
sur
la
mousse
Wir
lagen
auf
dem
Moos
Elle
m'
a
serré
très
fort
Sie
drückte
mich
sehr
fest
Un
peu
beaucoup
et
même
Ein
wenig,
sehr
und
sogar
La
première
fois
qu'
on
aime
Das
erste
Mal,
dass
man
liebt
Comme
c'
est
joli
Wie
schön
das
ist
Les
amours
enfantines
Die
Jugendlieben
Quels
secrets
merveilleux
Welch
wunderbare
Geheimnisse
Je
vois
toujours
briller
les
yeux
Ich
sehe
immer
noch
die
Augen
leuchten
De
Clémentine,
de
Clémentine
Von
Clementine,
von
Clementine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Mize
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.