Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Man Band
Ein-Mann-Band
I'm
not
the
saviour
of
modern
religion,
Ich
bin
nicht
der
Retter
der
modernen
Religion,
Not
the
Messiah
not
a
magician,
Nicht
der
Messias,
kein
Zauberkünstler,
I
don't
know
why,
Ich
weiß
nicht
warum,
But
I
was
not
meant
for
this
tropical
city,
Aber
ich
war
nicht
für
diese
tropische
Stadt
gemacht,
I'd
rather
buy
a
house
and
hope
you
cannot
see
me,
Ich
würde
lieber
ein
Haus
kaufen
und
hoffen,
dass
du
mich
nicht
siehst,
I
don't
know
why
I
keep
coming
back,
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
immer
zurückkomme,
'Cause
it
still
feels
like
a
heart
attack.
Denn
es
fühlt
sich
immer
noch
an
wie
ein
Herzinfarkt.
And
Honestly
you
know
how
to
pull
the
devil
out
of
me,
Und
ehrlich
gesagt,
du
weißt,
wie
man
den
Teufel
aus
mir
herausholt,
You
act
like
its
so
easy,
Du
tust,
als
wäre
es
so
einfach,
You're
a
one
man
guy,
Du
bist
ein
Ein-Mann-Typ,
A
one
man
show,
Eine
Ein-Mann-Show,
A
one
man
band
on
the
radio.
Eine
Ein-Mann-Band
im
Radio.
And
I
live
backstage,
Und
ich
lebe
hinter
der
Bühne,
Where
the
moon
could
catch
fire,
Wo
der
Mond
Feuer
fangen
könnte,
We're
down
to
the
wire,
Wir
sind
am
Limit,
We're
down
to
the
wire,
Wir
sind
am
Limit,
We're
down
to
the
war,
Wir
sind
im
Krieg,
We're
down
to
the
war,
Wir
sind
im
Krieg,
I've
been
listening
to
such
terrible
thoughts,
Ich
habe
so
schreckliche
Gedanken
gehört,
Passed
such
terrible
people
Bin
an
so
schrecklichen
Menschen
vorbeigegangen
And
I
never
know
who
is
good
and
who
is
evil.
Und
ich
weiß
nie,
wer
gut
und
wer
böse
ist.
Just
take
what
you
want
Nimm
einfach,
was
du
willst
What
you
want
is
what
I
want
to
give
you
Was
du
willst,
ist
das,
was
ich
dir
geben
möchte
And
Honestly
you
know
how
to
pull
the
devil
out
of
me,
Und
ehrlich
gesagt,
du
weißt,
wie
man
den
Teufel
aus
mir
herausholt,
You
act
like
its
so
easy,
Du
tust,
als
wäre
es
so
einfach,
You're
a
one
man
guy,
Du
bist
ein
Ein-Mann-Typ,
A
one
man
show,
Eine
Ein-Mann-Show,
A
one
man
band
on
the
radio.
Eine
Ein-Mann-Band
im
Radio.
We
are
just
holding
onto
what
you
used
to
know,
Wir
halten
nur
an
dem
fest,
was
du
einmal
wusstest,
I'm
just
keeping
on
the
ball,
Ich
halte
einfach
die
Stellung,
By
keeping
on,
Indem
ich
weitermache,
I'm
just
practising
the
way
it
gets
so
strong.
Ich
übe
nur
die
Art,
wie
es
so
stark
wird.
And
Honestly
you
know
how
to
pull
the
devil
out
of
me,
Und
ehrlich
gesagt,
du
weißt,
wie
man
den
Teufel
aus
mir
herausholt,
You
act
like
its
so
easy,
Du
tust,
als
wäre
es
so
einfach,
You're
a
one
man
guy,
Du
bist
ein
Ein-Mann-Typ,
A
one
man
show,
Eine
Ein-Mann-Show,
A
one
man
band
on
the
radio.
Eine
Ein-Mann-Band
im
Radio.
We
are
just
holding
onto
what
you
used
to
know,
Wir
halten
nur
an
dem
fest,
was
du
einmal
wusstest,
I'm
just
keeping
on
the
ball,
Ich
halte
einfach
die
Stellung,
By
keeping
on,
Indem
ich
weitermache,
I'm
just
practising
the
way
it
gets
so
strong.
Ich
übe
nur
die
Art,
wie
es
so
stark
wird.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Megan Alexanda Washington
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.