Текст и перевод песни Wason Brazoban - Tristeza Viejisima
Tristeza Viejisima
Tristeza Viejisima
Tristeza
que
no
se
quita!
Sadness
won’t
go
away!
Tengo,
una
casa
en
punta
cana
pa
ir
los
fines
de
semana
un
motorcito
I
have
a
house
in
Punta
Cana
for
the
weekends,
a
beach
motorcycle,
De
playa,
ya
tengo
amor
el
mercedez
que
soñaba
I
already
have
the
Mercedes
I
dreamed
of
Y
un
pasaporte
con
visa
pa
viaja
si
me
dan
ganas.
And
a
passport
with
visas
to
travel
when
I
want.
Dinero
pa
compra
besos,
una
gran
fama
en
el
pueblo,
Money
to
buy
kisses,
great
fame
in
the
town,
Y
una
tristeza
viejisima
por
no
tenerte
a
mi
lado
que
no
me
deja
But
an
ancient
sadness
for
not
having
you
by
my
side
won’t
leave
me
Tranquilo
y
que
le
quita
el
sentido
a
lo
antes
ya
mencionado,
At
ease
and
takes
away
the
meaning
of
what
was
previously
mentioned,
Una
tristeza
viejisima
que
siempre
me
quita
el
sueño
tan
vieja
como
An
ancient
sadness
that
always
keeps
me
from
sleeping,
as
old
as
Tu
vida
tan
triste
como
ese
dia
en
que
Your
life,
as
sad
as
that
day
when
Dejamos
de
vernos
mi
amor
una
tristeza
viejisima.
We
stopped
seeing
each
other,
my
love,
an
ancient
sadness.
Ya
ves
amor
soy
vecino
e
julio
iglesias
y
eso
no
me
ha
quitao
la
pena
You
see,
my
love,
I’m
Julio
Iglesias’
neighbor,
and
that
hasn’t
taken
away
the
pain
De
no
tener
tu
presencia,
Of
not
being
with
you,
Ni
miles
de
lujos
a
mi
me
han
quitao
de
encima
esta
tristeza
Not
thousands
of
luxuries
have
removed
this
ancient
sadness
Viejisima
por
no
tenerte
a
mi
lado
que
no
me
deja
tranquilo
y
que
le
For
not
having
you
by
my
side
won’t
leave
me
Quita
el
sentido
a
lo
antes
ya
mencionado,
At
ease
and
takes
away
the
meaning
of
what
was
previously
mentioned,
Esta
tristeza
viejisima
que
siempre
me
quita
el
sueño
tan
This
ancient
sadness
that
always
keeps
me
from
sleeping,
as
Vieja
como
tu
vida
tan
triste
como
ese
dia
en
que
dejamos
de
vernos.
Old
as
your
life,
as
sad
as
that
day
when
we
stopped
seeing
each
other.
Eeeee
aaaaa
tengo
una
tristeza
que
no
se
quita
con
na
Que
no
se
cura
Eeeee
aaaaa
I
have
a
sadness
that
won’t
go
away
with
anything,
it
won’t
heal
Tengo
tanta
pena
lelo
lelo
leilola
es
como
duele
tu
ausencia
que
I
have
so
much
sorrow
lelo
lelo
leilola
it’s
how
your
absence
hurts
Tengo
abierta
una
herida,
I
have
an
open
wound,
Que
me
atormenta
de
noche
y
que
me
mata
de
dia
tu
ve
tengo
una
That
torments
me
at
night
and
kills
me
during
the
day,
you
see,
I
have
a
Tristeza
que
no
se
quita
con
na
que
no
se
quita
tengo
tanta
pena
lelo
Sadness
that
won’t
go
away
with
anything,
it
won’t
go
away,
I
have
so
much
sorrow
lelo
Lelo
leilola
yo
no
dejo
de
pensar
en
ti
yo
no
dejo
de
llorar
por
ti
Lelo
leilola
I
can’t
stop
thinking
about
you,
I
can’t
stop
crying
for
you
Ay
que
dolor
tan
profundo
ay
que
tristeza
la
mia
aayayayaya
si
Oh,
such
deep
pain,
oh,
such
sadness
mine
aayayayaya
if
Supieras
niña
que
te
quiero
a
ti
mucho
mas
de
lo
que
yo
me
quiero
a
You
only
knew,
girl,
that
I
love
you
much
more
than
I
love
myself
Mi
y
aunque
sea
larga
la
espera
te
sigo
esperando
tu
ve
tengo
una
And
even
though
the
wait
is
long,
I’ll
keep
waiting
for
you,
you
see,
I
have
a
Tristeza
que
no
se
quita
con
na
que
no
te
repito
que
no
se
muere
que
Sadness
that
won’t
go
away
with
anything,
I
repeat,
it
won’t
die,
it
Viene
siempre
yo
no
puedo
comprender
esa
forma
tuya
de
Always
comes,
I
can’t
comprehend
your
way
of
Querer
porque
es
que
tu
no
regresas
y
acabas
con
mi
tristeza
mujer
Wanting
because
why
don’t
you
come
back
and
end
my
sadness,
woman?
Id=2173460&r=0
Id=2173460&r=0
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.