Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
空を染めてゆく
この雪が静かに
Dieser
Schnee,
der
leise
den
Himmel
färbt
海に積もりて
波を凍らせる
Türmt
sich
auf
dem
Meer,
lässt
die
Wellen
gefrieren
空を染めてゆく
この雪が静かに
Dieser
Schnee,
der
leise
den
Himmel
färbt
海を眠らせ
貴方を眠らせる
Wiegt
das
Meer
in
Schlaf,
wiegt
dich
in
Schlaf
手折れば散る
薄紫の
Wenn
man
sie
pflückt,
zerfällt
sie,
die
blassviolette
野辺に咲きたる
一輪の
Einzelne
Blume,
die
im
Feld
erblüht
花に似て
儚なきは人の命か
Ist
des
Menschen
Leben,
ähnlich
der
Blume,
vergänglich?
せめて海に散れ
想いが届かば
Zerstreue
dich
wenigstens
im
Meer,
wenn
meine
Gefühle
dich
erreichen
せめて海に咲け
心の冬薔薇
Blühe
wenigstens
im
Meer,
Winterrose
meines
Herzens
老いた足どりで
想いを巡らせ
Mit
alten
Schritten,
lasse
ich
die
Gedanken
schweifen
海に向いて
一人立たずめば
Wenn
ich
allein,
dem
Meer
zugewandt,
stehe
我より先に逝く
不幸は許せど
Auch
wenn
ich
das
Unglück
vergebe,
dass
du
vor
mir
gehst
残りて哀しみを
抱く身のつらさよ
Die
Qual
dieses
Körpers,
der
zurückbleibt
und
Trauer
trägt
君を背おい
歩いた日の
Des
Tages,
als
ich
dich
auf
dem
Rücken
trug
ぬくもり背中に
消えかけて
Die
Wärme
auf
meinem
Rücken
schwindet
dahin
泣けと如く群青の
海に降る雪
Schnee
fällt
auf
das
ultramarinblaue
Meer,
als
wollte
er
sagen:
Weine
砂に腹這いて
海の声を聞く
Auf
dem
Bauch
im
Sand
liegend,
lausche
ich
der
Stimme
des
Meeres
待っていておくれ
もうすぐ還るよ
Warte
bitte
auf
mich,
ich
kehre
bald
zurück
空を染めてゆく
この雪が静かに
Dieser
Schnee,
der
leise
den
Himmel
färbt
海に積もりて
波を凍らせる
Türmt
sich
auf
dem
Meer,
lässt
die
Wellen
gefrieren
空を染めてゆく
この雪が静かに
Dieser
Schnee,
der
leise
den
Himmel
färbt
海を眠らせて
貴方を眠らせる
Wiegt
das
Meer
in
Schlaf,
wiegt
dich
in
Schlaf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.