Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A NIGHT OUT ON EARTH
EINE NACHT AUF ERDEN
Am
I
missing
out?
Verpasse
ich
etwas?
Am
I
having
fun?
Habe
ich
Spaß?
Is
it
just
me,
or
is
it
everyone?
Liegt
es
nur
an
mir
oder
an
allen?
Desensitized,
the
love
I
get
is
virtual
Desensibilisiert,
die
Liebe,
die
ich
bekomme,
ist
virtuell
Now
Jesus
hates
my
guts,
it's
getting
personal
(yeah)
Jetzt
hasst
mich
Jesus,
es
wird
persönlich
(yeah)
It's
a
night
out
on
earth
Es
ist
eine
Nacht
auf
Erden
The
last
one
for
a
while,
can't
get
worse
(aha!)
Die
letzte
für
eine
Weile,
schlimmer
kann
es
nicht
werden
(aha!)
A
night
out
on
earth
Eine
Nacht
auf
Erden
A
night
out
on
earth
Eine
Nacht
auf
Erden
Now,
if
I
ever
feel
jealous
(what?)
Nun,
wenn
ich
jemals
eifersüchtig
bin
(was?)
I
just
turn
it
into
lyrics,
and
f-
I
sell
it
Ich
verwandle
es
einfach
in
Songtexte
und
- verkaufe
es
And
now,
when
I
get
depressed
and
make
songs
(yeah)
Und
wenn
ich
deprimiert
bin
und
Songs
mache
(yeah)
I
turn
pain
into
rain
and
sing
along
Verwandle
ich
Schmerz
in
Regen
und
singe
mit
Still,
I
get
hit
by
Houston
friends
like
Trotzdem
werde
ich
von
Freunden
aus
Houston
angesprochen
wie
"Do
you
remember
me?"
"Erinnerst
du
dich
an
mich?"
Some
version,
I
guess
(dude,
oh
my
God,
you're
such
a
-)
Eine
Version,
schätze
ich
(Alter,
oh
mein
Gott,
du
bist
so
ein
-)
Tell
me
what
you
want
about
your
brand,
band
Erzähl
mir,
was
du
von
deiner
Marke,
Band,
willst
Will
I
make
a
post
shouting
out
your
lemonade
stand?
Soll
ich
einen
Post
machen,
der
deinen
Limonadenstand
bewirbt?
Aw,
come
on
man,
we're
bros
Ach,
komm
schon
Mann,
wir
sind
Bros
Like
I've
known
you
forever,
I
watched
your
little
band
grow
(uh-huh)
Als
ob
ich
dich
schon
immer
kenne,
ich
habe
deine
kleine
Band
wachsen
sehen
(uh-huh)
Well
now,
it's
you,
and
everyone
you
know
Nun,
jetzt
bist
du
es
und
jeder,
den
du
kennst
And
I'm
gonna
make
sure
you
get
it
through
your
head
before
you
go
Und
ich
werde
dafür
sorgen,
dass
du
es
verstehst,
bevor
du
gehst
See,
now
I
wear
my
red
flags
like
a
cape
Siehst
du,
jetzt
trage
ich
meine
roten
Flaggen
wie
ein
Cape
Got
superhuman
strength
when
I'm
fucking
up
your
day
Habe
übermenschliche
Kräfte,
wenn
ich
deinen
Tag
versaue
I'm
coming
in
first,
so
pour
the
Gatorade
Ich
komme
als
Erster
an,
also
gieß
das
Gatorade
ein
Life
gave
me
lemons,
now
I
bleed
lemonade
(yeah,
yeah,
yeah)
Das
Leben
gab
mir
Zitronen,
jetzt
blute
ich
Limonade
(yeah,
yeah,
yeah)
Now,
I
wear
my
red
flags
like
a
cape
Nun,
ich
trage
meine
roten
Flaggen
wie
ein
Cape
It
gets
so
fucking
hot
under
all
this
shade
Es
wird
so
verdammt
heiß
unter
all
diesem
Schatten
Everywhere
I
walk's
a
toxic
parade
Überall,
wo
ich
gehe,
ist
eine
toxische
Parade
The
glove
don't
fit,
but
I
wear
it
anyway,
ay,
ay
Der
Handschuh
passt
nicht,
aber
ich
trage
ihn
trotzdem,
ay,
ay
It's
a
night
out
on
earth
Es
ist
eine
Nacht
auf
Erden
The
last
one
for
a
while,
can't
get
worse
Die
letzte
für
eine
Weile,
schlimmer
kann
es
nicht
werden
A
night
out
on
earth
Eine
Nacht
auf
Erden
A
night
out
on
earth
Eine
Nacht
auf
Erden
(I'm
saying
the
bottom
line
is)
(Ich
sage,
die
Quintessenz
ist)
I
could
drive
my
Lexus
overnight
back
home
to
Texas
Ich
könnte
mit
meinem
Lexus
über
Nacht
zurück
nach
Texas
fahren
I
could
fall
asleep
in
my
old
bed
Ich
könnte
in
meinem
alten
Bett
einschlafen
'Cause
life
got
kinda
hectic
Weil
das
Leben
etwas
hektisch
wurde
On
the
day
I
got
my
necklace
An
dem
Tag,
als
ich
meine
Halskette
bekam
Now
I
just
wanna
fall
asleep
in
my
own
Jetzt
will
ich
einfach
nur
in
meinem
eigenen
Bett
einschlafen
It's
a
hell
of
a
time
Es
ist
eine
verdammt
gute
Zeit
Was
I
loved,
or
was
I
right?
Wurde
ich
geliebt
oder
hatte
ich
Recht?
I
kissed
a
couple
people
in
a
week
Ich
habe
in
einer
Woche
ein
paar
Leute
geküsst
Am
I
gonna
go
to
hell
in
my
sleep?
Werde
ich
im
Schlaf
in
die
Hölle
kommen?
Or
will
God
forgive
me?
Oder
wird
Gott
mir
vergeben?
I've
gotta
hide
everybody
that
I
like
Ich
muss
alle
verstecken,
die
ich
mag
Did
therapy
four
times
this
week
from
my
bike
Hatte
diese
Woche
viermal
Therapie
von
meinem
Fahrrad
aus
Born
January
17th,
I'm
overthinking
everything
Geboren
am
17.
Januar,
ich
zerdenke
alles
A
Capricorn
with
double
horns
Ein
Steinbock
mit
doppelten
Hörnern
Like
triple
six,
but
baby
I'm
dying
for
you
Wie
dreimal
sechs,
aber
Baby,
ich
sterbe
für
dich
If
it
was
up
to
me,
no
one
I
know
Wenn
es
nach
mir
ginge,
würde
niemand,
den
ich
kenne,
Know
anyone
I
know
jemanden
kennen,
den
ich
kenne
Because
everyone
I
know,
knows
another
me
Weil
jeder,
den
ich
kenne,
ein
anderes
Ich
kennt
It's
getting
hard
to
keep
track
of
everything
I
keep
locked
behind
my
back
(let's
go)
Es
wird
schwer,
den
Überblick
über
alles
zu
behalten,
was
ich
hinter
meinem
Rücken
verschlossen
halte
(los
geht's)
'Cause
it's
a
night
out
on
earth
Denn
es
ist
eine
Nacht
auf
Erden
Just
another
night
out
on
earth
Nur
eine
weitere
Nacht
auf
Erden
A
night
out
on
earth
Eine
Nacht
auf
Erden
Just
another
night
out
on
earth
Nur
eine
weitere
Nacht
auf
Erden
I'm
jumping
out
the
window
Ich
springe
aus
dem
Fenster
I'm
leaving
when
the
night
goes
Ich
gehe,
wenn
die
Nacht
vergeht
I
ain't
gonna
let
go
Ich
werde
nicht
loslassen
Stay
jumping
at
the
tempo
Bleibe
im
Tempo
springen
'Cause
this
is
how
this
s-
goes!
Denn
so
läuft
das
Ding!
I
ain't
jumping
out
the
window
Ich
springe
nicht
aus
dem
Fenster
Stay
living
at
the
tempo
Bleibe
im
Tempo
leben
With
"I'm
A
Natural
Blue"
Mit
"I'm
A
Natural
Blue"
I'm
very
stoked
out
to
have
them
on
the
phone
right
now,
what's
up?"
Ich
bin
sehr
begeistert,
sie
jetzt
am
Telefon
zu
haben,
was
ist
los?"
Hey,
how's
it
going?
Hey,
wie
geht
es
dir?
Going
good,
how
are
you?
Gut,
wie
geht
es
dir?
Damn,
we're
not
doing
too
bad
Verdammt,
uns
geht
es
nicht
schlecht
No
complaints
on
this
beautiful
day
Keine
Beschwerden
an
diesem
schönen
Tag
Nope,
not
all
Nein,
überhaupt
nicht
Everyone
get
stoked,
check
out
Waterparks
Seid
alle
begeistert,
schaut
euch
Waterparks
an
Thank
you
so
much
to
Otto
and
Awsten
for
calling
in
Vielen
Dank
an
Otto
und
Awsten
für
den
Anruf
Once
again,
this
is
Waterparks
Nochmals,
das
ist
Waterparks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Awsten Knight, Zachary Cervini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.