Watsky feat. Dylan Saunders - The Legend of Hardhead Ned - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Watsky feat. Dylan Saunders - The Legend of Hardhead Ned




Once upon a time in a remote Tasmanian trailer park
Однажды в отдаленном тасманийском трейлерном парке.
There was born a baby boy by the name of Nedson Willbry
Родился мальчик по имени Недсон Уилбри.
One day when Nedson was a baby, his crackhead teen mum
Однажды, когда Недсон был ребенком, его мать-подросток-наркоманка
Got real distracted watching Teen Mum on the telly and dropped Ned right on his noggin
Я очень отвлекся, глядя на маму-подростка по телевизору, и уронил Неда прямо ему на голову.
Leaving a bump on top of his head
Оставив шишку на макушке.
The little bean stopped squirming
Бобик перестал извиваться.
And his mum thought he was surely done for
А его мама считала, что с ним точно покончено.
So mummy brought the tiny bundle to the forest during a terrible storm
Поэтому мама принесла маленький сверток в лес во время ужасной бури.
And left him for dead in a field of pumpkins and wolves
И оставили его умирать на поле тыкв и волков.
But just then lighting struck
Но тут ударил свет.
And a cry cut through the night light like a siren on a fire truck
И крик прорезал ночной свет, как сирена пожарной машины.
Ned survived by the slightest luck, he wasn't a dead baby, Neddy was alive as fuck!
Нед выжил благодаря малейшей удаче, он не был мертвым ребенком, Недди был чертовски жив!
It was a miracle we're hearing
Это было чудо, что мы слышим.
The creatures of the evening came creeping to the clearing
Вечерние создания крадучись вышли на поляну.
To see this little man nugget
Увидеть этого маленького человечка самородка
Soon to be immortalized in poetry just like the man from Nantucket
Скоро его увековечат в поэзии, как человека из Нантакета.
But as the little babe was grown
Но когда малыш вырос,
They gave to him their home
Они отдали ему свой дом.
And raised him as their own
И вырастили его, как своего.
He roamed and trapezed from the tallest trees (whee!)
Он скитался и прыгал на трапеции с самых высоких деревьев.
He got his steez from the wallabies
Он получил свой стиль от валлаби.
They all loved him
Все они любили его.
But the Tasmanian Devils loved little Neddy more than all of 'em
Но тасманийские дьяволы любили маленького Недди больше всех.
They taught him how to spin like a fan
Они научили его вращаться, как веер.
'Til Ned spun himself into a fine young man
Пока Нед не превратился в прекрасного молодого человека .
But one day like a sick disease
Но в один прекрасный день, как болезнь.
Loggers crept in and chopped the eucalyptus trees
Лесорубы подкрались и срубили эвкалипты.
They smushed the cuddly forest creatures
Они раздавили милых лесных созданий
And turned 'em into body wash and sneakers
И превратили их в средство для мытья тела и кроссовки.
But Ned escaped and yelled angrily
Но Нед вырвался и сердито закричал
That "You abandoned me!
Это "ты бросил меня!
You killed my family!
Ты убил мою семью!
But God dammit, I can't use your pity"
Но, черт возьми, я не могу воспользоваться твоей жалостью.
And he snuck onto a ship bound for New York City
И он прокрался на корабль, направляющийся в Нью-Йорк.
Ned's voyage led him to the deepest, darkest, dankest bowels of that ship
Путешествие Неда привело его в самые глубокие, темные, сырые недра этого корабля.
He met all kinds of seedy characters on that voyage, like old Japanese men and their wives
В этом путешествии он встречал всяких захудалых личностей, вроде старых японцев и их жен.
He had meals of fresh cut sashimi, pumpkin pie
Он ел свежесрезанные сашими и тыквенный пирог.
And all kinds of delicious breads and cookies and cakes
И все виды вкусного хлеба, печенья и тортов.
When he was on that voyage he knew what lied ahead
Когда он был в этом путешествии, он знал, что ждет его впереди.
So he kept his sights set on New York City
Поэтому он не спускал глаз с Нью-Йорка.
And before he knew it, he arrived
И не успел он опомниться, как появился.
Ned almost drowned
Нед чуть не утонул.
He kissed the ground
Он поцеловал землю.
But his guts were churned up in this town
Но в этом городе у него все переворачивалось с ног на голову.
Where down was up and up was down
Где верх был низом, а верх был низом.
So the boy from Down Under flipped right around
Так что парень из Нижнего Мира перевернулся с ног на голову.
Ned did a cartwheel and stopped halfway
Нед сделал колесо и остановился на полпути.
And he walked on his palms from that day
И с того дня он ходил по ладоням.
But cityfolk treated Ned like a freak
Но горожане относились к Неду как к чудаку.
"That handwalking lumpheaded Yeti can't speak"
"Этот ходячий тупоголовый Йети не может говорить".
One night walking home Ned was quite shocked
Однажды ночью, возвращаясь домой, Нед был потрясен.
He saw a B-boy spinning on the sidewalk
Он увидел би-бой, кружащегося на тротуаре.
He couldn't stop, wouldn't stop
Он не мог остановиться, не хотел останавливаться.
Staring at those limbs, spinning like a wooden top
Смотрю на эти конечности, вращающиеся, как деревянный волчок.
Sweeter than puddin' pop, Ned was home at last
Слаще, чем поп-пудинг, Нед наконец - то был дома.
And every night he'd watch 'em dance through the glass
И каждую ночь он смотрел, как они танцуют сквозь стекло.
Of the club, and he'd wait there in line for his chance
Из клуба, и он будет ждать в очереди своего шанса.
But the bouncer said, freak, you can't dance!
Но Вышибала сказал: "урод, ты не умеешь танцевать!"
Oh but Ned, sweet little Ned, he wouldn't get out of line
О, но Нед, милый маленький Нед, он не переступит черту.
And the bouncer pushed him, and pushed him
А Вышибала все толкал и толкал его.
But to catch his balance, Ned, hardheaded, upside down Ned did what Ned did best
Но чтобы удержать равновесие, Нэд, упрямый, перевернутый с ног на голову, сделал то, что у него получалось лучше всего.
He just spun. And he spun. And he spun. And he spun!
Он просто крутился, и крутился, и крутился, и крутился!
(Go Ned, go Ned, go, go, go Ned!)
(Давай, Нед, давай, давай, давай, давай!)
Everyone in the club came out to watch what is now regarded
Все в клубе вышли посмотреть на то, что сейчас обсуждается.
As the greatest fucking head spin of all time
Как величайшее гребаное головокружение всех времен
Legend has it that Ned's still out there on Bleecker Street
Легенда гласит, что Нед все еще где-то на Бликер-стрит.
Spinning on the curb to this very day
Крутится на обочине и по сей день





Авторы: Watsky George


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.