Текст и перевод песни Watsky feat. Mal Devisa - Midnight Heart
Well
I've
made
enemies
along
the
ride
Что
ж,
я
нажил
себе
врагов
в
пути.
I'm
afraid
I
could
never
be
satisfied
Боюсь,
я
никогда
не
смогу
быть
удовлетворен.
But
each
way
that
I
turn
I
face
ahead
Но
с
каждым
поворотом
я
смотрю
вперед.
Straight
through
to
your
midnight
heart
Прямо
к
твоему
полуночному
сердцу.
Straight
through
to
your
midnight
heart
Прямо
к
твоему
полуночному
сердцу.
Now
you
know
your
soul
is
dark
Теперь
ты
знаешь,
что
твоя
душа
темна.
Straight
through
to
your
midnight
heart
Прямо
к
твоему
полуночному
сердцу.
You
don't
know
the
name
of
like
half
of
these
folks
Ты
не
знаешь
имени
почти
половины
этих
людей.
And
they'll
be
sprinting
for
the
exit
the
minute
you're
broke
И
они
будут
бежать
к
выходу,
как
только
ты
будешь
сломлен.
A
bunch
of
bobblehead
muppets
to
laugh
at
your
jokes
Куча
болванов-Маппетов,
чтобы
посмеяться
над
твоими
шутками.
Wipe
your
ass
and
come
and
give
your
ego
a
stroke
Вытри
свою
задницу
и
приди,
чтобы
дать
своему
эго
ход.
I
had
to
break
it
to
you—
sorry
buddy
it
was
time
you
knew
Мне
пришлось
порвать
с
тобой-прости,
приятель,
пришло
время
тебе
узнать.
Nothing
you
ever
said
was
funny,
man
the
punchline's
you
Ничто
из
того,
что
ты
когда-либо
говорил,
не
было
забавным,
чувак,
это
ты.
One
time
for
the
palm
trees
and
the
sunshine
Один
раз
за
пальмы
и
солнце.
Two
times
for
the
two-timers
being
unkind
Два
раза
за
то,
что
два
раза
были
недобрыми.
Confined
to
a
small
mind,
but
the
fault's
mine
Ограничена
маленьким
разумом,
но
вина
моя.
I
always
keep
on
crawling
back
across
the
San
Andreas
faultline
Я
всегда
продолжаю
ползти
назад
по
линии
Сан-Андреас.
I
keep
on
climbing
underground
to
sweat
out
all
my
principles
in
darkness
with
you
in
this
salt
mine
Я
продолжаю
взбираться
под
землю,
чтобы
попотеть,
все
мои
принципы
во
тьме
с
тобой
в
этой
соляной
шахте.
Where
we're
all
blind,
I
should
fall
back,
I
know
all
signs
say
that
I
should
halt
Там,
где
мы
все
слепы,
я
должен
отступить,
я
знаю,
все
знаки
говорят,
что
я
должен
остановиться.
But
I
golf
clap
for
this
false
crap
Но
я
хлопаю
в
гольф
за
эту
ложную
чушь.
But
from
now
on
counterfeit
suckers
suck
on
my
ball-sack,
alright?
Но
с
этого
момента
фальшивые
лохи
сосут
мой
мешок
с
мячом,
ясно?
Straight
through
to
your
midnight
heart
Прямо
к
твоему
полуночному
сердцу.
Straight
through
to
your
midnight
heart
Прямо
к
твоему
полуночному
сердцу.
Now
you
know
your
soul
is
dark
Теперь
ты
знаешь,
что
твоя
душа
темна.
Straight
through
to
your
midnight
heart
Прямо
к
твоему
полуночному
сердцу.
Well
I've
made
enemies
along
the
ride
Что
ж,
я
нажил
себе
врагов
в
пути.
I'm
afraid
I
could
never
be
satisfied
Боюсь,
я
никогда
не
смогу
быть
удовлетворен.
But
each
way
that
I
turn
I
face
ahead
Но
с
каждым
поворотом
я
смотрю
вперед.
I
know
you
know
it's
way
too
late
now
and
your
soul
is
dark
Я
знаю,
ты
знаешь,
что
уже
слишком
поздно,
и
твоя
душа
темна.
Yeah
motherfucker
I
see
through
you
to
your
midnight
heart
Да,
ублюдок,
я
вижу
сквозь
тебя
твое
Полуночное
сердце.
It's
tough
to
care
about
stupid
bullshit
all
of
the
time
Трудно
постоянно
беспокоиться
о
глупой
ерунде.
So
I
gotta
say
I'm
glad
that's
your
job
and
not
mine
Я
должен
сказать,
что
рад,
что
это
твоя
работа,
а
не
моя.
Everybody's
got
a
topic
at
the
top
of
their
mind
У
каждого
своя
тема
в
голове.
A
choice
of
how
you
wanna
let
your
life
be
defined
Выбор
того,
как
ты
хочешь,
чтобы
твоя
жизнь
была
определена.
(Is
it
honeys?)
sleeping
around
is
your
taste?
(Это
сладенькие?)
спать
рядом-это
твой
вкус?
(Is
it
money?)
are
you
the
paper
you
chase?
(Это
деньги?)
ты
та
бумага,
за
которой
гоняешься?
(Kinda
funny)
You
said
that
I've
been
playing
safe
(Забавно)
ты
сказала,
что
я
играю
в
безопасности.
If
you
got
the
bravest
voice
say
that
to
my
face
Если
у
тебя
самый
смелый
голос,
скажи
мне
это
в
лицо.
(Is
it
your
career?)
pretty
shitty
to
hear
(Это
твоя
карьера?)
довольно
дерьмово
слышать,
But
I
took
a
difficult
look
in
the
mirror,
and
I
checked
in
the
rearview
но
я
взглянул
в
зеркало
с
трудом,
и
я
посмотрел
в
зеркало
заднего
вида.
Objects
are
never
what
they
appear
Объекты
никогда
не
такие,
какими
они
кажутся.
The
past
tends
to
look
crooked
from
here
Прошлое,
как
правило,
выглядит
кривым
отсюда.
The
mask—
that
I
put
on
out
of
fear,
the
tracks
that
I
didn't
put
out
Маска,
которую
я
надела
из
страха,
следы,
которые
я
не
оставила.
The
facts
that
I
kept
out
of
my
ear
Факты,
которые
я
держал
подальше
от
своих
ушей.
The
slack
that
I
cut
people
who
didn't
deserve
it
is
tragically
clear
Слабость,
что
я
режу
людей,
которые
не
заслуживали
этого,
трагически
ясна.
No
no
no
not
this
year
Нет,
нет,
нет,
нет,
не
в
этом
году.
I'm
not
done
changing
yet.
I'll
get
these
old
knees
checked
Я
еще
не
закончила
меняться,
я
проверю
свои
старые
колени.
I
can't
bend
over
for
someone
I
don't
respect
Я
не
могу
нагнуться
ради
того,
кого
не
уважаю.
Well
I've
made
enemies
along
the
ride
Что
ж,
я
нажил
себе
врагов
в
пути.
I'm
afraid
I
could
never
be
satisfied
Боюсь,
я
никогда
не
смогу
быть
удовлетворен.
But
each
way
that
I
turn,
I
look
ahead
Но
с
каждым
поворотом
я
смотрю
вперед.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Jones, Brandon Paak, George Watsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.