Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Advanced Placement
Fortgeschrittene Platzierung
What's
in
the
recipe
of
an
identity?
Was
steckt
im
Rezept
einer
Identität?
How
do
we
get
to
be
here?
Wie
kommen
wir
hierher?
Am
I
a
maniac?
Am
I
a
brainiac?
Bin
ich
ein
Wahnsinniger?
Bin
ich
ein
Superhirn?
And
will
it
ever
be
clear?
Und
wird
es
jemals
klar
sein?
I've
been
sticking
my
pennies
into
the
back
of
my
piggybank
Ich
habe
meine
Pennys
in
den
Rücken
meines
Sparschweins
gesteckt
Getting
permission
before
I'm
petting
the
kitty
cat
Hole
mir
die
Erlaubnis,
bevor
ich
die
Katze
streichle
I've
been
taking
a
minute
for
really
shedding
the
baby
fat
Ich
habe
mir
eine
Minute
Zeit
genommen,
um
wirklich
das
Babyspeck
loszuwerden
What
up,
what
up,
what
up,
what
up,
what
up?
Was
geht
ab,
was
geht
ab,
was
geht
ab,
was
geht
ab,
was
geht
ab?
This
bizarre
unfolding
of
my
wings
was
quite
a
trip
(Trip,
trip,
trip)
Dieses
bizarre
Entfalten
meiner
Flügel
war
ein
ziemlicher
Trip
(Trip,
Trip,
Trip)
All
the
pretty
colors
in
the
sky
began
to
All
die
hübschen
Farben
am
Himmel
begannen
zu
Ripple,
drip
and
stipple
like
a
Lichtenstein
Kräuseln,
tropfen
und
sich
zu
tüpfeln
wie
ein
Lichtenstein
Pimples
on
my
mind
Pickel
auf
meinem
Verstand
Hey,
what's
poppin'
people?
The
apocalypse
is
nigh
Hey,
was
geht
ab,
Leute?
Die
Apokalypse
ist
nah
Ever
since
the
pitter
patter
of
your
little
feet
upon
the
patio
Seit
dem
Trippeln
deiner
kleinen
Füße
auf
der
Terrasse
You
knew
you
didn't
want
to
be
predictable
Wusstest
du,
dass
du
nicht
vorhersehbar
sein
willst
Coulda
been
so
simple
but
you
had
to
make
it
difficult
Hätte
so
einfach
sein
können,
aber
du
musstest
es
kompliziert
machen
Got
the
city
at
your
fingertip
but
got
this
shit
to
pull
Hast
die
Stadt
an
deiner
Fingerspitze,
aber
musst
diesen
Scheiß
ziehen
Gotta
keep
on
pushing
it
and
pushing
it
and
pushing
till
it
falls
down
Muss
es
immer
weiter
schieben
und
schieben
und
schieben,
bis
es
herunterfällt
Maybe
you'll
be
laughing
in
the
end
Vielleicht
wirst
du
am
Ende
lachen
But
I'ma
keep
at
the
edge
of
my
seat
'cause
you
said
what
you
needed
Aber
ich
bleibe
auf
der
Kante
meines
Sitzes,
weil
du
gesagt
hast,
was
du
brauchtest
The
web's
undefeated,
you
do
what
you
gotta:
Hakuna
Matata
Das
Netz
ist
unbesiegt,
du
tust,
was
du
musst:
Hakuna
Matata
So
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
Also
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
Gotta
make
it
look
easy
Muss
es
einfach
aussehen
lassen
Simple
as
pie
Einfach
wie
Kuchen
Gotta
make
it
look
easy
Muss
es
einfach
aussehen
lassen
But
this
life
is
never
(never)
Aber
dieses
Leben
ist
niemals
(niemals)
Never
(never)
never
(never)
never
(never)
Niemals
(niemals)
niemals
(niemals)
niemals
(niemals)
One
big
piece
of
cake
Ein
großes
Stück
Kuchen
One
big
piece
of
cake
Ein
großes
Stück
Kuchen
Big
fat
piece
of
cake
Ein
fettes
Stück
Kuchen
Never
(never)
never
(never)
never
(never)
never
(never)
Niemals
(niemals)
niemals
(niemals)
niemals
(niemals)
niemals
(niemals)
Your
ass
is
now
in
advanced
placement
Dein
Hintern
ist
jetzt
in
fortgeschrittener
Platzierung
You
could
be
ready
for
heaven
above
Du
könntest
bereit
für
den
Himmel
oben
sein
I
could
be
seventy-seven
and
killin'
it
Ich
könnte
siebenundsiebzig
sein
und
es
rocken
Puffin'
a
jay
that
I
keep
in
the
glove
Paffe
einen
Joint,
den
ich
im
Handschuh
aufbewahre
Right
by
the
rubbers
so
we
could
be
intimate
Direkt
neben
den
Kondomen,
damit
wir
intim
werden
können
And
if
you're
tucking
me
into
my
bed
Und
wenn
du
mich
in
mein
Bett
bringst
Baby
then
maybe
we'll
make
illegitimate
cinema
Baby,
dann
machen
wir
vielleicht
illegitimes
Kino
We
could
take
out
the
camera
Wir
könnten
die
Kamera
herausholen
Take
a
look
at
my
stamina,
so
mechanical
Schau
dir
meine
Ausdauer
an,
so
mechanisch
I'm
not
even
an
animal,
not
a
vegetable
Ich
bin
nicht
einmal
ein
Tier,
kein
Gemüse
I'm
not
even
a
mineral,
but
I'm
mythical
Ich
bin
nicht
einmal
ein
Mineral,
aber
ich
bin
mythisch
I've
become
metaphysical
when
I
dig
in
my
tentacles
Ich
bin
metaphysisch
geworden,
wenn
ich
meine
Tentakel
einsetze
With
the
temperament
of
a
savant
Mit
dem
Temperament
eines
Gelehrten
For
the
benefit
of
better
people
who
want
to
pick
apart
the
script
Zum
Vorteil
besserer
Leute,
die
das
Skript
auseinandernehmen
wollen
Instead
of
wishing
to
participate
Anstatt
daran
teilnehmen
zu
wollen
I
piss
upon
your
head
until
it
trickles
to
Ich
pisse
dir
auf
den
Kopf,
bis
es
zu
Your
tiny
little
brain
and
then
disintegrates
Deinem
winzigen
kleinen
Gehirn
sickert
und
sich
dann
auflöst
I
yell
into
your
ear
and
hear
an
echo,
echo,
I'm
a
sicko,
sicko
Ich
schreie
dir
ins
Ohr
und
höre
ein
Echo,
Echo,
ich
bin
ein
Psycho,
Psycho
I
say
wake
up,
wake
up,
here's
a
stick
up,
stick
up
Ich
sage,
wach
auf,
wach
auf,
hier
ist
ein
Überfall,
Überfall
While
ya
drink
up
(drink
up)
all
Während
du
alles
austrinkst
(austrinkst)
The
hot
gossip
in
your
teacup
(teacup)
Den
heißen
Klatsch
in
deiner
Teetasse
(Teetasse)
I'm
a
(I'm
a)
cold
faucet
and
I'm
leaking
Ich
bin
ein
(ich
bin
ein)
kalter
Wasserhahn
und
ich
lecke
And
if'n
you're
feeling
wet
Und
wenn
du
dich
feucht
fühlst
Check
kisswatskysgluteusmaximus.net
(Yeah)
Check
kisswatskysgluteusmaximus.net
(Yeah)
Gotta
make
it
look
easy
Muss
es
einfach
aussehen
lassen
Simple
ass
pie
Einfacher
Arschkuchen
Gotta
make
it
look
easy
Muss
es
einfach
aussehen
lassen
But
this
life
is
never
(never)
Aber
dieses
Leben
ist
niemals
(niemals)
Never
(never)
never
(never)
never
(never)
Niemals
(niemals)
niemals
(niemals)
niemals
(niemals)
One
big
piece
of
cake
Ein
großes
Stück
Kuchen
One
big
piece
of
cake
Ein
großes
Stück
Kuchen
Big
fat
piece
of
cake
Ein
fettes
Stück
Kuchen
Never
(never)
never
(never)
never
(never)
never
(never)
never
Niemals
(niemals)
niemals
(niemals)
niemals
(niemals)
niemals
(niemals)
niemals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Watsky, Max Miller Loran, Ryan Spraker, Adam Nash
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.