Watsky - Best Friend the Floor - перевод текста песни на немецкий

Best Friend the Floor - Watskyперевод на немецкий




Best Friend the Floor
Bester Freund, der Boden
I've been down before
Ich war schon mal am Boden
(I've been down before)
(Ich war schon mal am Boden)
I've been down before
Ich war schon mal am Boden
(I've been down before)
(Ich war schon mal am Boden)
I've been down before
Ich war schon mal am Boden
(I've been down before)
(Ich war schon mal am Boden)
I've been down before
Ich war schon mal am Boden
My best friend, the floor
Mein bester Freund, der Boden
Met you in a parking lot out in Santa Cruz
Habe dich auf einem Parkplatz in Santa Cruz getroffen
Said your life's pretty dark, now you had to choose
Sagtest, dein Leben ist ziemlich düster, jetzt musst du dich entscheiden
'Cause your home's not a home not in any way
Weil dein Zuhause kein Zuhause ist, in keiner Weise
So on the phone you were like, "Umm, anyway
Also sagtest du am Telefon: "Ähm, wie auch immer
Hey, think it's time that I end it all"
Hey, ich denke, es ist Zeit, dass ich alles beende"
So I stall, trying to not let you end the call
Also zögere ich, versuche, dich nicht auflegen zu lassen
'Cause as long as you're here and you don't go
Denn solange du hier bist und nicht gehst
I won't have to face that I fear what I don't know
Muss ich mich nicht der Angst stellen, vor dem, was ich nicht kenne
Driving, doing donuts all around my head
Fahre im Kreis, mache Donuts in meinem Kopf
Watch me flip my Miata, baby now I'm dead
Sieh zu, wie ich meinen Miata überschlage, Baby, jetzt bin ich tot
I'm a punk, such a punk, but I don't pretend to know you
Ich bin ein Punk, so ein Punk, aber ich gebe nicht vor, dich zu kennen
I don't pretend to know you
Ich gebe nicht vor, dich zu kennen
So why should I say that you've got to stay
Also warum sollte ich sagen, dass du bleiben musst
When every time I fell in love I walked away?
Wenn ich jedes Mal, wenn ich mich verliebte, wegging?
Fair play
Ist ja gut
But this is not like that, no it's not like that
Aber das ist nicht so, nein, es ist nicht so
This is not like that
Das ist nicht so
We fit nice, hand to glove
Wir passen gut zusammen, wie Hand und Handschuh
So would you take some advice from a man in love?
Also würdest du einen Rat von einem verliebten Mann annehmen?
'Cause the one, one thing that I know for sure
Denn das Einzige, was ich sicher weiß
Is we're gonna get out, yeah we're gonna get out
Ist, dass wir hier rauskommen, ja, wir kommen hier raus
I've been down before
Ich war schon mal am Boden
(I've been down before)
(Ich war schon mal am Boden)
I've been down before
Ich war schon mal am Boden
Yo, it's my best friend, the floor
Yo, das ist mein bester Freund, der Boden
I've been down before
Ich war schon mal am Boden
(I've been down before)
(Ich war schon mal am Boden)
I've been down before
Ich war schon mal am Boden
My best friend, the floor
Mein bester Freund, der Boden
So I would lie on my back
Also lag ich auf meinem Rücken
And I would stare at the crack
Und starrte auf den Riss
On my ceiling, I would snap right in half
An meiner Decke, ich würde in zwei Hälften brechen
Just like the roof of our shack
Genau wie das Dach unserer Hütte
It happened in the quake of 1989
Es geschah beim Beben von 1989
And every time that I was not feeling fine
Und jedes Mal, wenn ich mich nicht gut fühlte
I'd ditch the crack and I would fall down the coast
Ließ ich den Riss hinter mir und fuhr die Küste hinunter
Down to Santa Cruz, fall down to Santa Cruz
Runter nach Santa Cruz, runter nach Santa Cruz
And I'm so lucky that I got friends, I'm so glad for that
Und ich bin so glücklich, dass ich Freunde habe, darüber bin ich so froh
And all my nonsense, they won't stand for that
Und all meinen Unsinn, den lassen sie nicht zu
So all my rejects, hit the eject button, take a heat check, cousin
Also all meine Ausgestoßenen, drückt den Auswurfknopf, macht eine Hitzeprüfung, Cousine
We could not be nothing if we wanted to
Wir könnten nicht nichts sein, selbst wenn wir wollten
Wannabes, I wanna honor you
Möchtegerns, ich möchte euch ehren
Shout out to all the cool kids out at Bonnaroo
Shoutout an alle coolen Kids in Bonnaroo
Goner you, goner me, watch for the gonorrhee
Du bist weg, ich bin weg, pass auf die Gonorrhö auf
Clap, clap, clap, clap, clap, clap
Klatsch, klatsch, klatsch, klatsch, klatsch, klatsch
Honestly, have your fun before the day is done
Ehrlich gesagt, hab deinen Spaß, bevor der Tag vorbei ist
In the warm California sun (boardwalk!)
In der warmen kalifornischen Sonne (Strandpromenade!)
I said, I said have your fun before the day is done
Ich sagte, ich sagte, hab deinen Spaß, bevor der Tag vorbei ist
In the warm California sun
In der warmen kalifornischen Sonne
Warm California sun
Warme kalifornische Sonne
Warm California sun
Warme kalifornische Sonne
Warm California sun
Warme kalifornische Sonne
Warm California sun
Warme kalifornische Sonne
Warm California sun
Warme kalifornische Sonne
Warm California sun
Warme kalifornische Sonne
(I've been down before)
(Ich war schon mal am Boden)
Oh, shit, oh shit, it's my best friend
Oh, Scheiße, oh Scheiße, das ist mein bester Freund
It's my best friend, the floor
Das ist mein bester Freund, der Boden
Oh, shit, oh shit, it's my best friend, hey
Oh, Scheiße, oh Scheiße, das ist mein bester Freund, hey
Oh, shit, oh shit, it's my best friend
Oh, Scheiße, oh Scheiße, das ist mein bester Freund
It's my best friend, the floor
Das ist mein bester Freund, der Boden
Oh, shit, oh shit, it's my best friend
Oh, Scheiße, oh Scheiße, das ist mein bester Freund





Авторы: George Watsky, Max Miller Loran, Ryan Spraker, Adam Nash


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.