Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Embrace the Quake
Umarme das Beben
My
city
is
the
best
Meine
Stadt
ist
die
beste
My
people
are
the
best
Meine
Leute
sind
die
besten
My
ego
is
a
bulletproof
vest,
I
know
Mein
Ego
ist
eine
kugelsichere
Weste,
ich
weiß
I'm
aiming
at
the
heart
Ich
ziele
auf
das
Herz
I'm
famous
to
my
mom
Ich
bin
berühmt
bei
meiner
Mutter
I'm
gonna
play
my
part,
I
was
born
for
it
Ich
werde
meine
Rolle
spielen,
dafür
wurde
ich
geboren
Hell
yeah,
I've
been
afraid
Verdammt
ja,
ich
hatte
Angst
I'm
shaking
in
my
boots
Ich
zittere
in
meinen
Stiefeln
I
do
it
anyway
Ich
mache
es
trotzdem
I'm
a
fool
poet
Ich
bin
ein
verrückter
Poet
You're
nothing
special
Du
bist
nichts
Besonderes
'Til
something
special
click,
click
Bis
etwas
Besonderes
klick,
klick
Click,
click,
click,
click,
clicks
Klick,
klick,
klick,
klick
macht
If
you
could
know
Wenn
du
wüsstest,
When
you
would
die
Wann
du
sterben
würdest
Give
you
the
date
and
time
Dir
das
Datum
und
die
Uhrzeit
nennen
Would
you
agree?
Würdest
du
zustimmen?
Would
you
feel
free
Würdest
du
dich
frei
fühlen
If
you
could
plan
your
life?
Wenn
du
dein
Leben
planen
könntest?
I
do
my
mushrooms
on
the
first
of
the
year
Ich
nehme
meine
Pilze
am
ersten
Tag
des
Jahres
I
got
a
swimming
pool
that's
filled
up
with
fear
Ich
habe
einen
Swimmingpool,
der
mit
Angst
gefüllt
ist
Another
swimming
pool
that's
filled
up
with
love
Noch
einen
Swimmingpool,
der
mit
Liebe
gefüllt
ist
Cannonball,
cannonball,
it's
death
from
above
Arschbombe,
Arschbombe,
es
ist
der
Tod
von
oben
Do
you
fear
that
you
fear
too
much?
Hast
du
Angst,
dass
du
zu
viel
Angst
hast,
meine
Süße?
Do
you
feel
that
you
feel
too
much?
Fühlst
du,
dass
du
zu
viel
fühlst,
meine
Süße?
Embrace
the
quake
Umarme
das
Beben
Embrace
the
quake
Umarme
das
Beben
Do
you
fear
that
you
fear
too
much?
Hast
du
Angst,
dass
du
zu
viel
Angst
hast,
meine
Süße?
Do
you
feel
that
you
feel
too
much?
Fühlst
du,
dass
du
zu
viel
fühlst,
meine
Süße?
Embrace
the
quake
Umarme
das
Beben
Embrace
the
quake
Umarme
das
Beben
If
you
could
turn
all
of
your
fears
into
a
living
beast
Wenn
du
all
deine
Ängste
in
ein
lebendes
Biest
verwandeln
könntest
Then
could
you
stare
dead
in
its
eye?
Könntest
du
ihm
dann
direkt
in
die
Augen
sehen?
Would
you
be
scared?
Hättest
du
Angst?
Dead
in
the
eye
Direkt
in
die
Augen
Dead
in
the
eye
Direkt
in
die
Augen
Dead
in
the
eye
Direkt
in
die
Augen
Would
you
be
scared?
Hättest
du
Angst?
Dead
in
the
eye
Direkt
in
die
Augen
I'm
coming
at
you
from
the
strong
side
Ich
komme
von
der
starken
Seite
auf
dich
zu
I'm
prepared
to
pay
a
tall
price
Ich
bin
bereit,
einen
hohen
Preis
zu
zahlen
Can
you
see
it
in
my
wild
eyes?
Kannst
du
es
in
meinen
wilden
Augen
sehen?
I
refuse
to
live
a
small
life
Ich
weigere
mich,
ein
kleines
Leben
zu
leben
Do
you
fear
that
you
fear
too
much?
Hast
du
Angst,
dass
du
zu
viel
Angst
hast,
meine
Süße?
Do
you
feel
that
you
feel
too
much?
Fühlst
du,
dass
du
zu
viel
fühlst,
meine
Süße?
Embrace
the
quake
Umarme
das
Beben
Embrace
the
quake
Umarme
das
Beben
Do
you
fear
that
you
fear
too
much?
Hast
du
Angst,
dass
du
zu
viel
Angst
hast,
meine
Süße?
Do
you
feel
that
you
feel
too
much?
Fühlst
du,
dass
du
zu
viel
fühlst,
meine
Süße?
Embrace
the
quake
Umarme
das
Beben
Embrace
the
quake
Umarme
das
Beben
Do
you
fear
that
you
fear
too
much?
Hast
du
Angst,
dass
du
zu
viel
Angst
hast,
meine
Süße?
Do
you
feel
that
you
feel
too
much?
Fühlst
du,
dass
du
zu
viel
fühlst,
meine
Süße?
Embrace
the
quake
Umarme
das
Beben
Embrace
the
quake
Umarme
das
Beben
Do
you
fear
that
you
fear
too
much?
Hast
du
Angst,
dass
du
zu
viel
Angst
hast,
meine
Süße?
Do
you
feel
that
you
feel
too
much?
Fühlst
du,
dass
du
zu
viel
fühlst,
meine
Süße?
Embrace
the
quake
Umarme
das
Beben
Embrace
the
quake
Umarme
das
Beben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Watsky, Max Miller Loran, Adam Nash
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.