Waveshock - Sandrun - перевод текста песни на немецкий

Sandrun - Waveshockперевод на немецкий




Sandrun
Sandlauf
Maki - Presumida ft. Borja Rubio
Maki - Eitel ft. Borja Rubio
En esta noche de verano no hay princípes ni princesas,
In dieser Sommernacht gibt es weder Prinzen noch Prinzessinnen,
Ella se puso su traje y me trajo de cabeza.
Sie zog ihr Kleid an und verdrehte mir den Kopf.
Pelito tan salvaje, su carita zalamera,
So wildes Haar, ihr kokettes Gesicht,
Ojitos color carne y yerbabuena.
Augen von der Farbe der Haut und der Minze.
Está que quema, si pasa por mi vera,
Sie ist so heiß, wenn sie an mir vorbeigeht,
Ella es cosita buena, baila mi tumbao.
Sie ist etwas Gutes, tanzt zu meinem Tumbao.
Ya siento el fuego, me roza con su pelo,
Ich spüre schon das Feuer, sie streift mich mit ihrem Haar,
A punto de caramelo, la quiero a mi lado.
Zuckersüß, ich will sie an meiner Seite.
Ratita presumida, maquíllate a escondidas,
Eitle kleine Ratte, schmink dich heimlich,
Y luego "pa" la pista para ver si la miran.
Und dann ab auf die Tanzfläche, um zu sehen, ob sie dich ansehen.
Ratita que salvaje, dime que estás solita,
So wilde kleine Ratte, sag mir, dass du allein bist,
Tienés que ser mi nena, mi cosita bonita.
Du musst mein Mädchen sein, meine Süße.
De chocolate son sus besos y de fresa son sus labios,
Ihre Küsse sind aus Schokolade und ihre Lippen aus Erdbeeren,
Tiene un lunarcito, que merece el comentario.
Sie hat einen kleinen Schönheitsfleck, der eine Erwähnung verdient.
Yo que disimula cuando sueno por la radio,
Ich weiß, dass sie es verheimlicht, wenn ich im Radio laufe,
Me mira de reojo es... Secreto de sumario.
Sie sieht mich aus dem Augenwinkel an, es ist... ein Untersuchungsgeheimnis.
Vuelve a ser niña, quiere su adolescencia,
Werde wieder zum Kind, sie will ihre Jugend zurück,
Romper las apariencias, se quiere equivocar,
Den Schein brechen, sie will sich irren,
Salir ella sola, contar las amapolas,
Alleine ausgehen, die Mohnblumen zählen,
Hablar con sus amigas y echar a volar.
Mit ihren Freundinnen reden und davonfliegen.
Ratita presumida, maquíllate a escondidas,
Eitle kleine Ratte, schmink dich heimlich,
Y luego pa la pista para ver si la miran.
Und dann ab auf die Tanzfläche, um zu sehen, ob sie dich ansehen.
Ratita que salvaje, dime que estás solita,
So wilde kleine Ratte, sag mir, dass du allein bist,
Tienés que ser mi nena, mi cosita bonita.
Du musst mein Mädchen sein, meine Süße.
eres mi bebé ¿yo que le voy a hacer?
Du bist mein Baby, was soll ich machen?
Si no puedo ocultar lo que te amo mujer,
Wenn ich nicht verbergen kann, wie sehr ich dich liebe, Frau,
Eres flama, que tienes el cuerpo en llamas,
Du bist eine Flamme, dein Körper steht in Flammen,
Eres flama que quiero tu cuerpo en mi cama...
Du bist eine Flamme, ich will deinen Körper in meinem Bett...
Si no me quieres lo puedo entender,
Wenn du mich nicht willst, kann ich das verstehen,
Porque más presumida no puedes ser,
Weil du nicht eitler sein könntest,
Y aunque no lo sabes prefieres mi piel
Und obwohl du es nicht weißt, ziehst du meine Haut vor,
Porque ya yo te quiero hacer mi mujer...
Weil ich dich schon zu meiner Frau machen will...
Vuelve a ser niña, quiere su adolescencia,
Werde wieder zum Kind, sie will ihre Jugend zurück,
Romper las apariencias, se quiere equivocar,
Den Schein brechen, sie will sich irren,
Salir ella sola, contar las amapolas,
Alleine ausgehen, die Mohnblumen zählen,
Hablar con sus amigas y echar a volar.
Mit ihren Freundinnen reden und davonfliegen.
Ratita presumida, maquíllate a escondidas,
Eitle kleine Ratte, schmink dich heimlich,
Y luego pa la pista para ver si la miran.
Und dann ab auf die Tanzfläche, um zu sehen, ob sie dich ansehen.
Ratita que salvaje, dime que estás solita,
So wilde kleine Ratte, sag mir, dass du allein bist,
Tienés que ser mi nena, mi cosita bonita.
Du musst mein Mädchen sein, meine Süße.





Авторы: Waveshock Waveshock


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.