Текст и перевод песни Waveshock - Sandrun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maki
- Presumida
ft.
Borja
Rubio
Maki
- Presumida
ft.
Borja
Rubio
En
esta
noche
de
verano
no
hay
princípes
ni
princesas,
On
this
summer
night
there
are
no
princes
or
princesses,
Ella
se
puso
su
traje
y
me
trajo
de
cabeza.
She
put
on
her
dress
and
drove
me
crazy.
Pelito
tan
salvaje,
su
carita
zalamera,
Wild
hair,
her
face
so
sweet,
Ojitos
color
carne
y
yerbabuena.
Eyes
the
color
of
flesh
and
mint.
Está
que
quema,
si
pasa
por
mi
vera,
She's
hot,
if
she
passes
by
me,
Ella
es
cosita
buena,
baila
mi
tumbao.
She's
a
good
thing,
she
dances
my
rhythm.
Ya
siento
el
fuego,
me
roza
con
su
pelo,
I
already
feel
the
fire,
she
touches
me
with
her
hair,
A
punto
de
caramelo,
la
quiero
a
mi
lado.
On
the
verge
of
caramel,
I
want
her
by
my
side.
Ratita
presumida,
maquíllate
a
escondidas,
Show-off
little
mouse,
put
on
your
makeup
in
secret,
Y
luego
"pa"
la
pista
para
ver
si
la
miran.
And
then
to
the
dance
floor
to
see
if
they
look
at
you.
Ratita
que
salvaje,
dime
que
estás
solita,
Wild
little
mouse,
tell
me
you're
alone,
Tienés
que
ser
mi
nena,
mi
cosita
bonita.
You
have
to
be
my
girl,
my
pretty
little
thing.
De
chocolate
son
sus
besos
y
de
fresa
son
sus
labios,
Her
kisses
are
like
chocolate
and
her
lips
are
like
strawberries,
Tiene
un
lunarcito,
que
merece
el
comentario.
She
has
a
little
mole,
which
deserves
a
comment.
Yo
sé
que
disimula
cuando
sueno
por
la
radio,
I
know
she
hides
it
when
I'm
on
the
radio,
Me
mira
de
reojo
es...
Secreto
de
sumario.
She
looks
at
me
out
of
the
corner
of
her
eye,
it's...
Classified
information.
Vuelve
a
ser
niña,
quiere
su
adolescencia,
She
wants
to
be
a
child
again,
she
wants
her
adolescence,
Romper
las
apariencias,
se
quiere
equivocar,
Break
the
appearances,
she
wants
to
make
a
mistake,
Salir
ella
sola,
contar
las
amapolas,
Go
out
on
her
own,
count
the
poppies,
Hablar
con
sus
amigas
y
echar
a
volar.
Talk
to
her
friends
and
fly
away.
Ratita
presumida,
maquíllate
a
escondidas,
Show-off
little
mouse,
put
on
your
makeup
in
secret,
Y
luego
pa
la
pista
para
ver
si
la
miran.
And
then
to
the
dance
floor
to
see
if
they
look
at
you.
Ratita
que
salvaje,
dime
que
estás
solita,
Wild
little
mouse,
tell
me
you're
alone,
Tienés
que
ser
mi
nena,
mi
cosita
bonita.
You
have
to
be
my
girl,
my
pretty
little
thing.
Tú
eres
mi
bebé
¿yo
que
le
voy
a
hacer?
You're
my
baby,
what
am
I
going
to
do?
Si
no
puedo
ocultar
lo
que
te
amo
mujer,
If
I
can't
hide
how
much
I
love
you,
woman,
Eres
flama,
que
tienes
el
cuerpo
en
llamas,
You're
a
flame,
you
have
your
body
on
fire,
Eres
flama
que
quiero
tu
cuerpo
en
mi
cama...
You're
a
flame
that
I
want
your
body
in
my
bed...
Si
tú
no
me
quieres
lo
puedo
entender,
If
you
don't
want
me,
I
can
understand,
Porque
más
presumida
no
puedes
tú
ser,
Because
you
can't
be
more
show-off
than
you
are,
Y
aunque
tú
no
lo
sabes
prefieres
mi
piel
And
even
though
you
don't
know
it,
you
prefer
my
skin
Porque
ya
yo
te
quiero
hacer
mi
mujer...
Because
I
already
want
to
make
you
my
wife...
Vuelve
a
ser
niña,
quiere
su
adolescencia,
She
wants
to
be
a
child
again,
she
wants
her
adolescence,
Romper
las
apariencias,
se
quiere
equivocar,
Break
the
appearances,
she
wants
to
make
a
mistake,
Salir
ella
sola,
contar
las
amapolas,
Go
out
on
her
own,
count
the
poppies,
Hablar
con
sus
amigas
y
echar
a
volar.
Talk
to
her
friends
and
fly
away.
Ratita
presumida,
maquíllate
a
escondidas,
Show-off
little
mouse,
put
on
your
makeup
in
secret,
Y
luego
pa
la
pista
para
ver
si
la
miran.
And
then
to
the
dance
floor
to
see
if
they
look
at
you.
Ratita
que
salvaje,
dime
que
estás
solita,
Wild
little
mouse,
tell
me
you're
alone,
Tienés
que
ser
mi
nena,
mi
cosita
bonita.
You
have
to
be
my
girl,
my
pretty
little
thing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Waveshock Waveshock
Альбом
Sandrun
дата релиза
04-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.