Wax LS - Lado Sur - перевод текста песни на английский

Lado Sur - Wax LSперевод на английский




Lado Sur
South Side
Usted no es de por aquí verdad mi sargento?
You're not from around here, are you, sergeant?
No
No.
Y si no es sin discreción de donde es mi sargent
And if it's not too much to ask, where are you from, sergeant?
De Oaxaca
From Oaxaca.
El lado sur está en el
The south side is in the...
El lado sur está en el
The south side is in the...
Wow
Wow.
Traigo ese Flava que tu vato nunca escupe
I bring that flava your man never spits.
Honey lizos lazos pa sus luces
Honey, smooth laces for your lights, girl.
Cuando compito este estilo luce
When I compete, this style shines.
Siempre arriba de la tabla call me Rodney Mullen
Always on top of the board, call me Rodney Mullen.
Ohh ni siendo Edison le hago al foco
Ohh, even if I were Edison, I wouldn't play the fool.
Me subí al tren del mame y por poco choco
I hopped on the money train and almost crashed.
Muchos son bravos pero que tal solos
Many are brave, but how about alone?
Su clica como hierba fina les hace falta coco
Their crew, like fine weed, they need some coco.
Tu muñeca y mis agujas eso es vudú homs
Your wrist and my needles, that's voodoo, homes.
Today was a good day que suene Ice cube
Today was a good day, let Ice Cube play.
Si te pego un ajuste es uno de actitud
If I give you an adjustment, it's one of attitude.
You know what i mean my flava is on the hood
You know what I mean, my flava is on the hood.
Llegué a Guaymas, Sonora sin ser alguien
I arrived in Guaymas, Sonora, without being anybody.
Bajaba a a las plazas y a tirar free en los parques
I used to go down to the plazas and freestyle in the parks.
Conocí raza que no topaba de antes
I met people I hadn't met before.
Y el feeling de sacar tracks solo me llegó en un instante
And the feeling of making tracks just came to me in an instant.
Tiempos dificiles la bruma se avecina
Difficult times, the fog is coming.
Y el anhelo de un buen lujo no lo paga tu oficina
And the yearning for a good luxury, your office doesn't pay for it.
En este momento el Covid compite contra Jesús
At this moment, Covid competes against Jesus.
Para ver que corona tiene más espinas
To see which crown has more thorns.
Aquí importa el mensaje, importa el producto
Here, the message matters, the product matters.
No fuimos diamantes pero aprendimo' en bruto
We weren't diamonds, but we learned rough.
La vida nos enseñó negro
Life taught us, you know.
Nací en Salina Cruz ahí encontré la luz
I was born in Salina Cruz, there I found the light.
Un clavo en cada mano call me dad Jesús
A nail in each hand, call me dad Jesus.
Si bebo una modelo en corto traigo el plus
If I drink a Modelo in a short glass, I bring the plus.
Xhunco de nacimiento dime que eres
Xhunco by birth, tell me what are you?
Nací en Salina Cruz ahí encontré la luz
I was born in Salina Cruz, there I found the light.
Un clavo en cada mano call me dad Jesús
A nail in each hand, call me dad Jesus.
Si bebo una modelo en corto traigo el plus
If I drink a Modelo in a short glass, I bring the plus.
Xhunco de nacimiento dime que eres
Xhunco by birth, tell me what are you?
Para la vida no se nace listo
You're not born ready for life.
Será más sabio el vago o el exconvicto
Is the bum or the ex-con wiser?
El Wax jugando hockey nah
Wax playing hockey, nah.
Solo es una metáfora de cuando lance mi primer disco
It's just a metaphor for when I released my first album.
Los pongo a delirar eh con flows y wordplays
I make you rave, huh, with flows and wordplays.
Traigo buen verso y barra pa'que el exigente goce
I bring good verse and bars for the discerning to enjoy.
El carácter como espada medieval papá
Character like a medieval sword, daddy.
Aquí se forja a base de golpes
Here, it's forged with blows.
971 llama aquí
971 call here.
971 va por
971 goes for me.
Salinas es la casa como inicio y fin
Salinas is home, as beginning and end.
La tierra que me creció y me verá morir
The land that raised me and will see me die.
Divido lenguas y las uno Spanglish
I divide languages and unite them, Spanglish.
Intuitivo como Malcom X
Intuitive like Malcolm X.
Me inclino a un lao' como Neo en matrix
I lean to one side like Neo in the Matrix.
Controlando siempre el bloque
Always controlling the block.
Cada fraseo parafraseo está en video yo me la creo y no la lacreo
Each phrase, paraphrase, is on video, I believe it and I don't seal it.
Lo juro
I swear.
Yo me peleo y me codeo con malo y bueno llegar muy lejos
I fight and rub elbows with the bad and the good, trying to get far.
Procuro
I try.
Me voy de lao o mejor me tiro
I go sideways or better yet, I throw myself.
Yo soy de la O siempre deliro
I'm from the O, I always rave.
Como un tabaco diario me lio
Like a daily tobacco, I roll myself up.
Se sienten bravos temen al río
They feel brave, they fear the river.
Quieren calarle al combo de Kyo
They want to try Kyo's combo.
Críos!
Kids!
Aquí importa el mensaje, importa el producto
Here, the message matters, the product matters.
No fuimos diamantes pero aprendimo' en bruto
We weren't diamonds, but we learned rough.
La vida nos enshhhh
Life taug…shhh
Nací en Salina Cruz ahí encontré la luz
I was born in Salina Cruz, there I found the light.
Un clavo en cada mano call me dad Jesús
A nail in each hand, call me dad Jesus.
Si bebo una modelo en corto traigo el plus
If I drink a Modelo in a short glass, I bring the plus.
Xhunco de nacimiento dime que eres
Xhunco by birth, tell me what are you?
Nací en Salina Cruz ahí encontré la luz
I was born in Salina Cruz, there I found the light.
Un clavo en cada mano call me dad Jesús
A nail in each hand, call me dad Jesus.
Si bebo una modelo en corto traigo el plus
If I drink a Modelo in a short glass, I bring the plus.
Xhunco de nacimiento dime que eres
Xhunco by birth, tell me what are you?





Авторы: Eduardo Alexis Barragan Delgado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.