Текст песни и перевод на немецкий Waxx - Quand la ville dort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand la ville dort
Wenn die Stadt schläft
Un
peu
plus
tard
après
la
nuit
Etwas
später
nach
der
Nacht
Et
je
n'ai
pas
encore
dormi
Und
ich
habe
noch
nicht
geschlafen
Un
peu
plus
tard
après
la
fin
de
l'aurore
Etwas
später
nach
dem
Ende
der
Morgendämmerung
Mais
est-ce
que
je
t'aime
encore
Aber
liebe
ich
dich
noch?
Et
pourquoi
je
l'ignore
Und
warum
weiß
ich
es
nicht?
Mes
larmes
s'évaporent
Meine
Tränen
verdunsten
Et
le
silence,
le
silence
est
d'or
Und
die
Stille,
die
Stille
ist
Gold
wert
Quand
la
ville
dort
Wenn
die
Stadt
schläft
Je
laisse
aller
le
sort
Ich
lasse
dem
Schicksal
seinen
Lauf
Je
n'ai
aucun,
je
n'ai
aucun,
je
n'ai
aucun
remords,
mais
Ich
habe
keine,
ich
habe
keine,
ich
habe
keine
Reue,
aber
Si
le
ciel
ne
me
tombe
pas
sur
la
tête
Wenn
der
Himmel
mir
nicht
auf
den
Kopf
fällt
Si
la
lune
a
comme
un
air
de
fête
Wenn
der
Mond
wie
eine
Art
Fest
aussieht
Si
la
neige
ne
fond
pas
au
printemps
Wenn
der
Schnee
nicht
im
Frühling
schmilzt
Alors
j'aurais
peut-être
le
temps
Dann
habe
ich
vielleicht
Zeit
J'ai
oublié
ce
que
j'ai
fait
la
veille
Ich
habe
vergessen,
was
ich
gestern
Abend
gemacht
habe
Mais
c'était
sûrement
des
merveilles
Aber
es
war
sicherlich
wundervoll
Et
quand
la
ville
brûle
sous
les
feux
du
soleil
Und
wenn
die
Stadt
unter
der
brennenden
Sonne
glüht
J'attends
alors
que
tu
t'éveilles
Warte
ich
darauf,
dass
du
aufwachst
La
nuit
porte
conseil
Die
Nacht
bringt
Rat
Je
ne
suis
pas
de
celles
Ich
bin
keiner
von
denen
Que
tu
ensor-
que
tu
ensorcelles
Die
du
be-
die
du
bezauberst
Je
me
rebelle
et
si
tu
me
décèles
Ich
wehre
mich,
und
wenn
du
mich
durchschaust
Je
me
ferai,
je
me
ferai,
je
me
ferai
la
belle,
mais
Werde
ich
mich
davon-,
werde
ich
mich
davon-,
werde
ich
mich
davonmachen,
aber
Si
le
ciel
ne
me
tombe
pas
sur
la
tête
Wenn
der
Himmel
mir
nicht
auf
den
Kopf
fällt
Si
la
lune
a
comme
un
air
de
fête
Wenn
der
Mond
wie
eine
Art
Fest
aussieht
Si
la
neige
ne
fond
pas
au
printemps
Wenn
der
Schnee
nicht
im
Frühling
schmilzt
Alors
j'aurais
peut-être
le
temps
Dann
habe
ich
vielleicht
Zeit
Et
pourquoi,
je
l'ignore
Und
warum,
weiß
ich
nicht
Mes
larmes
s'évaporent
Meine
Tränen
verdunsten
Et
le
silence,
le
silence
est
d'or
Und
die
Stille,
die
Stille
ist
Gold
wert
Quand
la
ville
dort
Wenn
die
Stadt
schläft
Je
laisse
aller
le
sort
Ich
lasse
dem
Schicksal
seinen
Lauf
Je
n'ai
aucun,
je
n'ai
aucun,
je
n'ai
aucun
remords,
mais
Ich
habe
keine,
ich
habe
keine,
ich
habe
keine
Reue,
aber
Si
le
ciel
ne
me
tombe
pas
sur
la
tête
Wenn
der
Himmel
mir
nicht
auf
den
Kopf
fällt
Si
la
lune
a
comme
un
air
de
fête
Wenn
der
Mond
wie
eine
Art
Fest
aussieht
Si
la
neige
ne
fond
pas
au
printemps
Wenn
der
Schnee
nicht
im
Frühling
schmilzt
Alors
j'aurais
peut-être
le
temps
Dann
habe
ich
vielleicht
Zeit
Si
le
ciel
ne
me
tombe
pas
sur
la
tête
Wenn
der
Himmel
mir
nicht
auf
den
Kopf
fällt
Si
la
lune
a
comme
un
air
de
fête
Wenn
der
Mond
wie
eine
Art
Fest
aussieht
Si
la
neige
ne
fond
pas
au
printemps
Wenn
der
Schnee
nicht
im
Frühling
schmilzt
Alors
j'aurais
peut-être
le
temps
Dann
habe
ich
vielleicht
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Chenevez, Muriel Laporte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.