Текст и перевод песни Way Out West - Mindcircus (Phunk Investigation Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mindcircus (Phunk Investigation Edit)
Mindcircus (Phunk Investigation Edit)
Falling
in
墜落
Падаю
в
пустоту
Six
hours
from
morning
在清晨六點
За
шесть
часов
до
рассвета
And
falling
in
而我墜落
И
падаю
всё
глубже
Sink
me
off
to...
sleep
直到達沉睡
Пока
не
провалюсь
в
сон
So
come
along
within,
ahh.uhh
所以來讓我糜爛吧
Так
войди
же
в
мой
разум
I
think
it′s
time
to
let
me
in
我想我準備好進入虛幻時空了
Думаю,
пора
впустить
тебя
I'm
tipping
my
foot
very
close
to
the
edge,
edge.ahh
我引刀自刎在綺麗夜色裡
Я
стою
на
самом
краю
пропасти
Just
a
few
more
of
your
seconds
只要能多幾秒與你幻象中相逢
Ещё
всего
несколько
секунд
с
тобой
And
I
need
for
me
to
repair
讓我能整理我紛亂思緒
И
я
смогу
прийти
в
себя
To
neatly
stand
and
spin
it
around
in
my
head,
yeah.ahh
好過那些在我腦海盤旋不去的幻象
Собраться
с
мыслями,
прокрутить
всё
в
голове
Can
I
please
have
some
silence
能讓我得到片刻寧靜嗎?
Можно
мне
немного
тишины?
Can
I
please
have
some
silence
(yeah)
能讓我得到片刻寧靜嗎?
Можно
мне
немного
тишины?
Can
I
please
have
some
silence
能讓我得到片刻寧靜嗎?
Можно
мне
немного
тишины?
How
′bout
some
space
一個讓我獨處的地方
Как
насчет
немного
личного
пространства?
Ready
to
drift
now
我現在已準備大茫一場
Готов
к
погружению
And
I
feel
myself
slipping
inside
you
而我感覺我自己在你體內滑行
И
я
чувствую,
как
проваливаюсь
в
тебя
Just
a
little
bit
further
只差那一點點就可以到達了
Ещё
чуть-чуть
Before
something
drags
me
back在什麼東西將我拉回現實世界前
Прежде
чем
что-то
выдернет
меня
обратно
So
close,
I
thought
I
nearly
had
you
there
那樣靠近
我以為我已經擁有了你
Так
близко,
я
думал,
что
почти
поймал
тебя
I'm
so
tired
我好疲累
Я
так
устал
I
gotta
sleep
我渴望昏睡
Мне
нужно
уснуть
I
wanna
wake
up
from
a
dream
我想在噩夢裡醒來
Хочу
проснуться
от
этого
сна
I've
had
enough
我已經夠了
С
меня
хватит
I
need
to
sleep
我想要睡去
Мне
нужно
уснуть
I
want
to
wake
up
without
you...
here
我想要醒來
這裡並沒有你
Хочу
проснуться
без
тебя
So
come
along
within,
ahh.uhh
所以來讓我糜爛吧
Так
войди
же
в
мой
разум
I
think
it′s
time
to
let
me
in
我想我準備好進入虛幻時空了
Думаю,
пора
впустить
тебя
I′m
tipping
my
foot
very
close
to
the
edge,
edge.ahh
我引刀自刎在綺麗夜色裡
Я
стою
на
самом
краю
пропасти
Just
a
few
more
of
your
seconds
只要能多幾秒與你幻象中相逢
Ещё
всего
несколько
секунд
с
тобой
And
I
need
for
me
to
repair
讓我能整理我紛亂思緒
И
я
смогу
прийти
в
себя
To
neatly
stand
and
spin
it
around
in
my
head,
yeah.ahh
好過那些在我腦海盤旋不去的幻象
Собраться
с
мыслями,
прокрутить
всё
в
голове
Can
I
please
have
some
silence
能讓我得到片刻寧靜嗎?
Можно
мне
немного
тишины?
Can
I
please
have
some
silence
(yeah)
能讓我得到片刻寧靜嗎?
Можно
мне
немного
тишины?
Can
I
please
have
some
silence
能讓我得到片刻寧靜嗎?
Можно
мне
немного
тишины?
How
about
some
space
一個讓我獨處的地方
Как
насчет
немного
личного
пространства?
Could
I
please
...
have
some
silence
我能有片刻寧靜嗎?
Можно
мне,
пожалуйста...
немного
тишины?
Could
I
have
some
space
我能有一個地方嗎?
Можно
мне
немного
пространства?
Could
I
have
some
space
一個獨處的地方?
Можно
мне
немного
пространства?
Can
I
please
have
some
silence
我能有片刻寧靜嗎?
Можно
мне
немного
тишины?
Uh
uh
...na
na
Uh
uh
...na
na
Yeah
eah
...
Yeah
eah
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Wisternoff, Nick Warren, Imogen Heap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.