Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Even Cowgirls Get The Blues
Даже ковбойки грустят
Waylon
Jennings
and
Johnny
Cash.
Уэйлон
Дженнингс
и
Джонни
Кэш.
She's
a
rounder
i
can
tell
you
that
Она
бродяга,
могу
тебе
сказать,
She
can
sing
'em
all
night
too
Она
может
петь
всю
ночь
напролет.
She'll
raise
hell
about
the
sleep
she's
lost
Она
поднимет
шум
из-за
потерянного
сна,
But
even
cowgirls
get
the
blues.
Но
даже
ковбойки
грустят.
Especially
cowgirls
they're
the
gypsy
kind
Особенно
ковбойки,
они
цыганки
по
натуре,
And
need
their
reins
laid
on
'em
loose
И
поводья
им
нужны
свободные.
She's
lived
to
see
the
world
turned
upside
down
Она
видела,
как
мир
перевернулся
с
ног
на
голову,
Hitchin'
rides
out
of
the
blue.
Ловя
попутки
из
ниоткуда.
Chorus:
(Both)
Припев:
(Вместе)
Even
cowgirls
get
the
blues,
sometimes
Даже
ковбойки
грустят,
иногда,
Bound
to,
don't
know
what
to
do,
sometimes
Обязательно,
не
знают,
что
делать,
иногда,
Get
this
feeling
like
the
restless
winds
Охватывает
чувство,
как
беспокойный
ветер,
The
only
way
she's
ever
been.
Единственный
путь,
которым
она
когда-либо
шла.
(Waylon
then
Johnny)
(Уэйлон,
затем
Джонни)
Lonely
nights
are
out
there
on
the
road
Одинокие
ночи
в
дороге,
Motel
ceiling
stares
you
down
Потолок
мотеля
смотрит
на
тебя
сверху
вниз.
There
must
be
safer
ways
to
pay
your
dues
Должны
быть
более
безопасные
способы
платить
по
счетам,
But
even
cowgirls
get
the
blues.
Но
даже
ковбойки
грустят.
Chorus:
(Both)
Припев:
(Вместе)
Even
cowgirls
get
the
blues,
sometimes
Даже
ковбойки
грустят,
иногда,
Bound
to,
don't
know
what
to
do,
sometimes
Обязательно,
не
знают,
что
делать,
иногда,
Get
this
feeling
like
the
restless
winds
Охватывает
чувство,
как
беспокойный
ветер,
The
only
way
she's
ever
been.
Единственный
путь,
которым
она
когда-либо
шла.
Chorus:
(Both)
Припев:
(Вместе)
Even
cowgirls
get
the
blues,
sometimes
Даже
ковбойки
грустят,
иногда,
Bound
to,
don't
know
what
to
do,
sometimes
Обязательно,
не
знают,
что
делать,
иногда,
Get
this
feeling
like
the
restless
winds
Охватывает
чувство,
как
беспокойный
ветер,
The
only
way
she's
ever
been...
Единственный
путь,
которым
она
когда-либо
шла...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOHN DAVIES CALE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.